Massaka - Dezember - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massaka - Dezember




Dezember
December
Yeah, ah
Yeah, ah
Mach meine Augen auf, Raben am Fenster
I open my eyes, ravens at the window
Rieche die Luft, es ist Anfang Dezember
I smell the air, it's the beginning of December
Schwarz meine Liste, doch alles erkennbar
My list is black, but everything is recognizable
Geh alle durch, doch erst mal die Gangsta (steh' auf, geh' raus)
I'll go through them all, but first the gangsters (get up, get out)
Rein in den Wagen, warte auf diesen Moment seit Tagen (H-Hexen)
Into the car, I've been waiting for this moment for days (H-Witches)
Die Hexen, sie lesen aus Karten, sagen mir was heute passier'n für Taten
The witches, they read from cards, tell me what deeds will happen today
Gib Gas, fahre die Gassen entlang (yeah)
Give gas, drive along the alleys (yeah)
Menschen wie Zombies, toter Gestank (uh)
People like zombies, dead stench (uh)
Ich suche weiter, die Welt ist krank
I keep searching, the world is sick
Find ich sie, steck ich hier alles in Brand (doch dann)
If I find her, I'll set everything on fire here (but then)
Dort seh ich seine Hure
There I see his whore
Warte, Jung', fiel tief in 'ne Grube
Wait, young one, fell deep into a pit
Seht's euch an, war schön wie 'ne Blume (hahaha)
Look at her, was beautiful like a flower (hahaha)
Scheiß auf sie, jetzt weiß ich, wo er steckt
Fuck her, now I know where he is
Wo diese Leute sind, da ist auch Dreck
Where these people are, there is also dirt
Seht an, wie er verreckt
Look how he croaks
Aus diesem Haus hier kommt er nicht weg (nein)
He won't get away from this house (no)
Ich weiß, da ist er drinne
I know he's in there
Stoppe den Wagen, ich hör seine Stimme
Stop the car, I hear his voice
Nehme die Waffe oder die Klinge
Take the gun or the blade
Gehe da rein und bringe die Stille
Go in there and bring the silence
(Mach auf), ich warte, er macht auf
(Open up), I wait, he opens up
Trete ihn rein, hier is' alles bewacht, doch
Kick him in, everything is guarded here, but
Beim Reden passiert noch alles im Ablauf
While talking, everything happens in sequence
Mache die Tür zu, damit er nicht abhaut
Close the door so he doesn't escape
Schön, mir gefällt deine Welt
Nice, I like your world
Sag mir du Ratte, wo ist mein Geld?
Tell me, you rat, where is my money?
Ich will nicht hör'n, wie ein Köter nur bellt
I don't want to hear a mutt just barking
Sag's mir, sonst fließt dein Blut auf Parkett
Tell me, or your blood will flow on the parquet
Die Welt ist klein und niemals vergess ich
The world is small and I never forget
So wie ich seh hier, geht's dir prächtig
As I see here, you are doing great
Du hast die Wahl - friss Blei oder setz dich
You have a choice - eat lead or sit down
Neun Millimeter oder Sieben-Fünfundsechzig?
Nine millimeters or seventy-five-sixty-five?
"Hör bitte zu, da gibt's so ein' Mann
"Listen, please, there is such a man
Lebt außerhalb, viel Geld in der Hand
Lives outside, a lot of money in hand
Ich weiß zwar nicht sein'n genauen Stand
I don't know his exact location
Bitte verzeih mir, ich war nicht im Land"
Please forgive me, I was not in the country"
"Los, rede weiter!"
"Go on, keep talking!"
"Hier nimm die Leiter, bricht dort ein, ja, so geht es leichter
"Here, take the ladder, break in there, yeah, it's easier that way
Von Tag zu Tag wird der Typ reicher, große Geschäfte, war nur nachts Fleischer
Day by day the guy gets richer, big deals, was only a butcher at night
Option 2, täglich um 3, hunderte, tausende hat er dabei
Option 2, daily at 3, he has hundreds, thousands with him
Trägt sein Geld im Koffer mit bei, geh zur Tochter in die Wohnung hinein"
He carries his money in a suitcase, go into his daughter's apartment"
"Du kannst mir glauben, ich gebe mein Wort
"You can believe me, I give my word
Wenn ein Wort nicht wahr, frisst du den Bordstein"
If one word is not true, you eat the curb"
"Ich lüge nicht, glaub mir, er wird dort sein"
"I'm not lying, believe me, he will be there"
"Junge, wenn das stimmt, geh ich sofort rein
"Boy, if that's true, I'll go straight in
Nur diese Information für die Tat brauch
I only need this information for the deed
Fessel ihn an die Heizung und dann abhau'n
Tie him to the heater and then get out
Bis ich zurück bin, gibt's kein' Freilauf
Until I get back, there is no free run
In seinem Hausflur, überall Weihrauch (wäh)
In his hallway, incense everywhere (phew)
Raus hier und laufe zum Wagen
Get out of here and run to the car
Fahr zu mein'm Bruder, er stellt keine Fragen
Drive to my brother, he doesn't ask any questions
Mein Kopf beginnt jetzt, alles zu planen
My head is starting to plan everything now
Fahr zum Café, er steht vor dem Laden
Drive to the café, he is standing in front of the shop
"Bruder wir haben wieder was zu tun"
"Brother, we have something to do again"
"Okay Bruder hör richtig zu"
"Okay brother, listen carefully"
"Große Batzen tun uns wieder gut
"Big bucks will do us good again
Wir geh'n doch diesmal nur ich und du"
We're only going me and you this time"
Er lacht mir zu, ich gebe Gas
He smiles at me, I give gas
Er fragt mich, wie ich das alles besaß
He asks me how I got all this
Du weißt, die Feinde zerbrechen wie Glas
You know, the enemies break like glass
Sie erzähl'n alles und denken, das war's
They tell everything and think that's it
Der Plan sieht so aus, wir dürfen nicht spielen
The plan looks like this, we can't play games
Den Koffer, den er trägt, müssen wir kriegen
We have to get the suitcase he carries
2 Schüsse in den Kopf, dann müssen wir fliehen
2 shots in the head, then we have to flee
Ausfahrt Schwerin, Autobahn Berlin
Schwerin exit, Berlin highway
Fahr los, direkt zu der Tat
Drive off, straight to the deed
Sichtlich schwer, der Regen ist stark
Visibly heavy, the rain is strong
Sinne geschärft in der längeren Fahrt
Senses sharpened on the longer journey
Die Straßen glatt, auf Minus der Grad
The streets are slippery, the temperature is below zero
Wenn wir was machen, dann machen wir's gründlich
When we do something, we do it thoroughly
Warten im Auto, der Dealer kommt pünktlich
We wait in the car, the dealer comes on time
Der Tipp ist wahr, guck, hier ist er stündlich
The tip is true, look, here he is every hour
Ich kann es riechen, die Kasse, sie füllt sich
I can smell it, the cash register is filling up
Atilla unter'm Sitz, nimm dir die Knarre
Atilla under the seat, take the gun
Keiner überlebt, wir töten sie alle
No one survives, we kill them all
Maschinengewehre und keine Gitarre
Machine guns and no guitar
Nimm mir die MP und raus aus der Karre
Take the MP and get out of the car
Gib mir dein Geld, sonst hack ich dein' Kopf ab
Give me your money, or I'll chop your head off
Schlag ihn weg und nimm mir den Koffer
Knock him away and take the suitcase
3 Uhr nachmittags auf einem Sonntag
3 o'clock in the afternoon on a Sunday
Wird dich nicht jucken, ich weiß, dass er Tonnen hat
It won't bother you, I know he has tons
Ich gebe Vollgas, leise die Straßen
I give full throttle, quiet streets
Machen ein' Umweg über den Hafen
Make a detour via the harbor
Darf nicht erwischt werden, mit diesem Wagen
Must not be caught with this car
200 drück ich, Tacho am Rasen
I push 200, speedometer on the lawn
Himmel ist grau, immer noch Regen
Sky is gray, still raining
Werd' nicht erwischt, solang' ich lebe
Won't get caught as long as I live
Machen ein' Umweg um sämtliche Städte
Make a detour around all cities
Nehme die Strecke durch ländliche Wege
Take the route through rural paths
Konzentriert sind, keiner will reden
Concentrated, no one wants to talk
Ich kann sie hör'n, von hinten Sirenen
I can hear them, sirens from behind
Wenn sie zu uns kommen, werden wir's regeln
If they come to us, we'll handle it
Auto ist schnell, doch fremd diese Gegend
Car is fast, but this area is foreign
Checke die Waffen, nimm dir die Kugel
Check the weapons, take the bullet
Zwischen den Sachen, muss sie bewachen
Between things, must guard her
Alle Gassen ihr Feuer entfachen
All alleys ignite their fire
Blaulicht, Straßen, überall Wachen
Blue light, streets, guards everywhere
Ich fahre langsamer, schau'n tue ich nie
I drive slower, I never look
Bruder, hör mir zu, ich sag jetzt wie
Brother, listen to me, I'll tell you how
Halte die Waffe schon unter'm Knie
Hold the gun under your knee
Wenn sie uns anhalten, töten wir sie
If they stop us, we'll kill them
"Sofort anhalten, hier ist die Polizei"
"Stop immediately, this is the police"
Statt dass sie uns kriegen, fressen sie Blei
Instead of getting us, they eat lead
Schießen los, Kugeln fliegen vorbei
Shoot, bullets fly by
2 Schüsse fall'n, jetzt sind sie noch 3
2 shots fall, now they are 3
Lass schnell weg hier
Get away from here quickly
Die haben keine Ahnung, wie wir aussehen
They have no idea what we look like
Wir wechseln die Tarnung
We change the camouflage
Fluchtweg finden, duch die Erfahrung
Find escape route through experience
Ich weiß, nebenbei laufen die Fahndung'n
I know, manhunts are going on at the same time





Writer(s): Murat Ilhan, Erkan Seis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.