Paroles et traduction Massaka - Dezember
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mach
meine
Augen
auf,
Raben
am
Fenster
I
open
my
eyes,
ravens
at
the
window
Rieche
die
Luft,
es
ist
Anfang
Dezember
I
smell
the
air,
it's
the
beginning
of
December
Schwarz
meine
Liste,
doch
alles
erkennbar
My
list
is
black,
but
everything
is
recognizable
Geh
alle
durch,
doch
erst
mal
die
Gangsta
(steh'
auf,
geh'
raus)
I'll
go
through
them
all,
but
first
the
gangsters
(get
up,
get
out)
Rein
in
den
Wagen,
warte
auf
diesen
Moment
seit
Tagen
(H-Hexen)
Into
the
car,
I've
been
waiting
for
this
moment
for
days
(H-Witches)
Die
Hexen,
sie
lesen
aus
Karten,
sagen
mir
was
heute
passier'n
für
Taten
The
witches,
they
read
from
cards,
tell
me
what
deeds
will
happen
today
Gib
Gas,
fahre
die
Gassen
entlang
(yeah)
Give
gas,
drive
along
the
alleys
(yeah)
Menschen
wie
Zombies,
toter
Gestank
(uh)
People
like
zombies,
dead
stench
(uh)
Ich
suche
weiter,
die
Welt
ist
krank
I
keep
searching,
the
world
is
sick
Find
ich
sie,
steck
ich
hier
alles
in
Brand
(doch
dann)
If
I
find
her,
I'll
set
everything
on
fire
here
(but
then)
Dort
seh
ich
seine
Hure
There
I
see
his
whore
Warte,
Jung',
fiel
tief
in
'ne
Grube
Wait,
young
one,
fell
deep
into
a
pit
Seht's
euch
an,
war
schön
wie
'ne
Blume
(hahaha)
Look
at
her,
was
beautiful
like
a
flower
(hahaha)
Scheiß
auf
sie,
jetzt
weiß
ich,
wo
er
steckt
Fuck
her,
now
I
know
where
he
is
Wo
diese
Leute
sind,
da
ist
auch
Dreck
Where
these
people
are,
there
is
also
dirt
Seht
an,
wie
er
verreckt
Look
how
he
croaks
Aus
diesem
Haus
hier
kommt
er
nicht
weg
(nein)
He
won't
get
away
from
this
house
(no)
Ich
weiß,
da
ist
er
drinne
I
know
he's
in
there
Stoppe
den
Wagen,
ich
hör
seine
Stimme
Stop
the
car,
I
hear
his
voice
Nehme
die
Waffe
oder
die
Klinge
Take
the
gun
or
the
blade
Gehe
da
rein
und
bringe
die
Stille
Go
in
there
and
bring
the
silence
(Mach
auf),
ich
warte,
er
macht
auf
(Open
up),
I
wait,
he
opens
up
Trete
ihn
rein,
hier
is'
alles
bewacht,
doch
Kick
him
in,
everything
is
guarded
here,
but
Beim
Reden
passiert
noch
alles
im
Ablauf
While
talking,
everything
happens
in
sequence
Mache
die
Tür
zu,
damit
er
nicht
abhaut
Close
the
door
so
he
doesn't
escape
Schön,
mir
gefällt
deine
Welt
Nice,
I
like
your
world
Sag
mir
du
Ratte,
wo
ist
mein
Geld?
Tell
me,
you
rat,
where
is
my
money?
Ich
will
nicht
hör'n,
wie
ein
Köter
nur
bellt
I
don't
want
to
hear
a
mutt
just
barking
Sag's
mir,
sonst
fließt
dein
Blut
auf
Parkett
Tell
me,
or
your
blood
will
flow
on
the
parquet
Die
Welt
ist
klein
und
niemals
vergess
ich
The
world
is
small
and
I
never
forget
So
wie
ich
seh
hier,
geht's
dir
prächtig
As
I
see
here,
you
are
doing
great
Du
hast
die
Wahl
- friss
Blei
oder
setz
dich
You
have
a
choice
- eat
lead
or
sit
down
Neun
Millimeter
oder
Sieben-Fünfundsechzig?
Nine
millimeters
or
seventy-five-sixty-five?
"Hör
bitte
zu,
da
gibt's
so
ein'
Mann
"Listen,
please,
there
is
such
a
man
Lebt
außerhalb,
viel
Geld
in
der
Hand
Lives
outside,
a
lot
of
money
in
hand
Ich
weiß
zwar
nicht
sein'n
genauen
Stand
I
don't
know
his
exact
location
Bitte
verzeih
mir,
ich
war
nicht
im
Land"
Please
forgive
me,
I
was
not
in
the
country"
"Los,
rede
weiter!"
"Go
on,
keep
talking!"
"Hier
nimm
die
Leiter,
bricht
dort
ein,
ja,
so
geht
es
leichter
"Here,
take
the
ladder,
break
in
there,
yeah,
it's
easier
that
way
Von
Tag
zu
Tag
wird
der
Typ
reicher,
große
Geschäfte,
war
nur
nachts
Fleischer
Day
by
day
the
guy
gets
richer,
big
deals,
was
only
a
butcher
at
night
Option
2,
täglich
um
3,
hunderte,
tausende
hat
er
dabei
Option
2,
daily
at
3,
he
has
hundreds,
thousands
with
him
Trägt
sein
Geld
im
Koffer
mit
bei,
geh
zur
Tochter
in
die
Wohnung
hinein"
He
carries
his
money
in
a
suitcase,
go
into
his
daughter's
apartment"
"Du
kannst
mir
glauben,
ich
gebe
mein
Wort
"You
can
believe
me,
I
give
my
word
Wenn
ein
Wort
nicht
wahr,
frisst
du
den
Bordstein"
If
one
word
is
not
true,
you
eat
the
curb"
"Ich
lüge
nicht,
glaub
mir,
er
wird
dort
sein"
"I'm
not
lying,
believe
me,
he
will
be
there"
"Junge,
wenn
das
stimmt,
geh
ich
sofort
rein
"Boy,
if
that's
true,
I'll
go
straight
in
Nur
diese
Information
für
die
Tat
brauch
I
only
need
this
information
for
the
deed
Fessel
ihn
an
die
Heizung
und
dann
abhau'n
Tie
him
to
the
heater
and
then
get
out
Bis
ich
zurück
bin,
gibt's
kein'
Freilauf
Until
I
get
back,
there
is
no
free
run
In
seinem
Hausflur,
überall
Weihrauch
(wäh)
In
his
hallway,
incense
everywhere
(phew)
Raus
hier
und
laufe
zum
Wagen
Get
out
of
here
and
run
to
the
car
Fahr
zu
mein'm
Bruder,
er
stellt
keine
Fragen
Drive
to
my
brother,
he
doesn't
ask
any
questions
Mein
Kopf
beginnt
jetzt,
alles
zu
planen
My
head
is
starting
to
plan
everything
now
Fahr
zum
Café,
er
steht
vor
dem
Laden
Drive
to
the
café,
he
is
standing
in
front
of
the
shop
"Bruder
wir
haben
wieder
was
zu
tun"
"Brother,
we
have
something
to
do
again"
"Okay
Bruder
hör
richtig
zu"
"Okay
brother,
listen
carefully"
"Große
Batzen
tun
uns
wieder
gut
"Big
bucks
will
do
us
good
again
Wir
geh'n
doch
diesmal
nur
ich
und
du"
We're
only
going
me
and
you
this
time"
Er
lacht
mir
zu,
ich
gebe
Gas
He
smiles
at
me,
I
give
gas
Er
fragt
mich,
wie
ich
das
alles
besaß
He
asks
me
how
I
got
all
this
Du
weißt,
die
Feinde
zerbrechen
wie
Glas
You
know,
the
enemies
break
like
glass
Sie
erzähl'n
alles
und
denken,
das
war's
They
tell
everything
and
think
that's
it
Der
Plan
sieht
so
aus,
wir
dürfen
nicht
spielen
The
plan
looks
like
this,
we
can't
play
games
Den
Koffer,
den
er
trägt,
müssen
wir
kriegen
We
have
to
get
the
suitcase
he
carries
2 Schüsse
in
den
Kopf,
dann
müssen
wir
fliehen
2 shots
in
the
head,
then
we
have
to
flee
Ausfahrt
Schwerin,
Autobahn
Berlin
Schwerin
exit,
Berlin
highway
Fahr
los,
direkt
zu
der
Tat
Drive
off,
straight
to
the
deed
Sichtlich
schwer,
der
Regen
ist
stark
Visibly
heavy,
the
rain
is
strong
Sinne
geschärft
in
der
längeren
Fahrt
Senses
sharpened
on
the
longer
journey
Die
Straßen
glatt,
auf
Minus
der
Grad
The
streets
are
slippery,
the
temperature
is
below
zero
Wenn
wir
was
machen,
dann
machen
wir's
gründlich
When
we
do
something,
we
do
it
thoroughly
Warten
im
Auto,
der
Dealer
kommt
pünktlich
We
wait
in
the
car,
the
dealer
comes
on
time
Der
Tipp
ist
wahr,
guck,
hier
ist
er
stündlich
The
tip
is
true,
look,
here
he
is
every
hour
Ich
kann
es
riechen,
die
Kasse,
sie
füllt
sich
I
can
smell
it,
the
cash
register
is
filling
up
Atilla
unter'm
Sitz,
nimm
dir
die
Knarre
Atilla
under
the
seat,
take
the
gun
Keiner
überlebt,
wir
töten
sie
alle
No
one
survives,
we
kill
them
all
Maschinengewehre
und
keine
Gitarre
Machine
guns
and
no
guitar
Nimm
mir
die
MP
und
raus
aus
der
Karre
Take
the
MP
and
get
out
of
the
car
Gib
mir
dein
Geld,
sonst
hack
ich
dein'
Kopf
ab
Give
me
your
money,
or
I'll
chop
your
head
off
Schlag
ihn
weg
und
nimm
mir
den
Koffer
Knock
him
away
and
take
the
suitcase
3 Uhr
nachmittags
auf
einem
Sonntag
3 o'clock
in
the
afternoon
on
a
Sunday
Wird
dich
nicht
jucken,
ich
weiß,
dass
er
Tonnen
hat
It
won't
bother
you,
I
know
he
has
tons
Ich
gebe
Vollgas,
leise
die
Straßen
I
give
full
throttle,
quiet
streets
Machen
ein'
Umweg
über
den
Hafen
Make
a
detour
via
the
harbor
Darf
nicht
erwischt
werden,
mit
diesem
Wagen
Must
not
be
caught
with
this
car
200
drück
ich,
Tacho
am
Rasen
I
push
200,
speedometer
on
the
lawn
Himmel
ist
grau,
immer
noch
Regen
Sky
is
gray,
still
raining
Werd'
nicht
erwischt,
solang'
ich
lebe
Won't
get
caught
as
long
as
I
live
Machen
ein'
Umweg
um
sämtliche
Städte
Make
a
detour
around
all
cities
Nehme
die
Strecke
durch
ländliche
Wege
Take
the
route
through
rural
paths
Konzentriert
sind,
keiner
will
reden
Concentrated,
no
one
wants
to
talk
Ich
kann
sie
hör'n,
von
hinten
Sirenen
I
can
hear
them,
sirens
from
behind
Wenn
sie
zu
uns
kommen,
werden
wir's
regeln
If
they
come
to
us,
we'll
handle
it
Auto
ist
schnell,
doch
fremd
diese
Gegend
Car
is
fast,
but
this
area
is
foreign
Checke
die
Waffen,
nimm
dir
die
Kugel
Check
the
weapons,
take
the
bullet
Zwischen
den
Sachen,
muss
sie
bewachen
Between
things,
must
guard
her
Alle
Gassen
ihr
Feuer
entfachen
All
alleys
ignite
their
fire
Blaulicht,
Straßen,
überall
Wachen
Blue
light,
streets,
guards
everywhere
Ich
fahre
langsamer,
schau'n
tue
ich
nie
I
drive
slower,
I
never
look
Bruder,
hör
mir
zu,
ich
sag
jetzt
wie
Brother,
listen
to
me,
I'll
tell
you
how
Halte
die
Waffe
schon
unter'm
Knie
Hold
the
gun
under
your
knee
Wenn
sie
uns
anhalten,
töten
wir
sie
If
they
stop
us,
we'll
kill
them
"Sofort
anhalten,
hier
ist
die
Polizei"
"Stop
immediately,
this
is
the
police"
Statt
dass
sie
uns
kriegen,
fressen
sie
Blei
Instead
of
getting
us,
they
eat
lead
Schießen
los,
Kugeln
fliegen
vorbei
Shoot,
bullets
fly
by
2 Schüsse
fall'n,
jetzt
sind
sie
noch
3
2 shots
fall,
now
they
are
3
Lass
schnell
weg
hier
Get
away
from
here
quickly
Die
haben
keine
Ahnung,
wie
wir
aussehen
They
have
no
idea
what
we
look
like
Wir
wechseln
die
Tarnung
We
change
the
camouflage
Fluchtweg
finden,
duch
die
Erfahrung
Find
escape
route
through
experience
Ich
weiß,
nebenbei
laufen
die
Fahndung'n
I
know,
manhunts
are
going
on
at
the
same
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Ilhan, Erkan Seis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.