Massaka - Iblis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Massaka - Iblis




Iblis
Демон
Ben arkamda çok ceset bıraktım, çok aileyi ağlattım
Я оставил после себя много трупов, заставил плакать много семей.
Bir sürü bela herifin ciğerini gözümü bile kırpmadan söküp aldım
Многим опасным парням, не моргнув глазом, вырвал лёгкие.
Cesetleri çoktan çürüdü. Bunların bir kısmı bilinir, bir kısmı bilinmez
Трупы давно сгнили. Одни известны, другие нет.
Seni şuracıkta gebertsem, zerre kadar vicdan azabı çekmeyeceğimi biliyorum
Знаю, что если убью тебя прямо здесь, то не почувствую ни капли угрызений совести.
Çünkü yeminimi unutacağım
Потому что я забуду свою клятву.
Buzdan nefesim. Düşmanı her zaman ezdim
Моё дыхание ледяное. Я всегда сокрушал врагов.
Bıçağım her zaman keskin
Мой нож всегда острый.
Massaka, piyasaya soğuk rüzgâr essin
Massaka, пусть на рынке подует холодный ветер.
Yılandan, yalandan hepsinden bezdim
Я устал от змей, от лжи, от всего этого.
Dördüncü mevsim, uyutmadı iblis
Четвёртый сезон, демон не давал мне спать.
Ama biz güçlü kaldık, leşi dizmiş
Но мы остались сильными, сложили груды трупов.
Adam sandıklarımız taştan hep bitmiş
Те, кого мы считали людьми, оказались каменными, безжизненными.
Yanmış tüm diyarlar aslanlar gitmiş!
Все земли выжжены, львы ушли!
Köpeklerim sağdık, silah verir ağarlık
Мои псы верны, оружие придаёт им вес.
Sert olan taşlardan suları çıkardık
Мы добывали воду из твёрдых камней.
Dostu iyi seçtik ve şerefinle tarttık
Мы тщательно выбирали друзей и оценивали их по чести.
Bu yolu başlattık ve sonu gelsin artık!
Мы начали этот путь, и пусть он наконец закончится!
Hayat acımasız, kaybolan bitti
Жизнь жестока, пропавшие погибли.
Bin kere yandım kül olamadım gitti
Тысячу раз горел, но не стал пеплом, ушёл.
Uzak dur! Ghettoların girişleri kilitli
Не приближайся! Входы в гетто закрыты.
Gecenin ay ışığı yaralarımı dikti
Лунный свет ночью зашил мои раны.
Tetiği yordum ölüme hazırdır ordum
Я износил курок, моя армия готова к смерти.
Massaka yok hiç bir korkum
Massaka, у меня нет страха.
Sokaklar sussun, aynalara sordum
Пусть улицы молчат, я спрашивал у зеркал.
Vereceğimiz tek can, olacaksa olsun
Отдадим единственную жизнь, если потребуется.
Tetiği yordum ölüme hazırdır ordum
Я износил курок, моя армия готова к смерти.
Massaka yok hiç bir korkum
Massaka, у меня нет страха.
Sokaklar sussun, aynalara sordum
Пусть улицы молчат, я спрашивал у зеркал.
Vereceğimiz tek can, olacaksa olsun
Отдадим единственную жизнь, если потребуется.
Şeytanın muskası, oyunların ustası
Амулет дьявола, мастер игр.
Kuru ağaç ve yaprakların uçması
Сухое дерево и листья летят.
Kafamdaki ses hiç bi zaman susmadı
Голос в моей голове никогда не умолкал.
Annemin gözyaşı denizleri tuzladı!
Слёзы моей матери осолили моря!
Gurbette yanlızlık, acılarım saklı
Одиночество на чужбине, мои боли скрыты.
Karanlıkta bak yaşadığımız farklı
Посмотри, в темноте то, что мы пережили, выглядит иначе.
Abi dediklerimiz kaçıncı kez sattı
Те, кого мы называли братьями, сколько раз предавали?
Boğaz doymaz de' mi, haram çok tatlı!
Разве не говорят, что горло не насыщается? Харам так сладок!
Gittiğinden belli ben yalnızlığı gezdim
Очевидно, что с тех пор, как ты ушла, я бродил в одиночестве.
Her geçen yıl için kollarımı kestim
Каждый год я резал себе вены.
Savaşmak varken sen intiharı seçtin
Ты выбрала самоубийство, когда можно было бороться.
Bak gör duvarımda hâlen senin resmin!
Смотри, на моей стене всё ещё висит твой портрет!
Dünyanın acısı yaralarımı kanattı
Боль мира заставила мои раны кровоточить.
Hiç durmadı aile kokusunu arattı
Она никогда не переставала заставлять меня искать запах семьи.
Çetem büyüdü ve dünya bize daraldı
Моя банда выросла, и мир стал для нас тесен.
Gavur sistemi bu canavarı yarattı!
Система неверных создала этого монстра!
Tetiği yordum ölüme hazırdır ordum
Я износил курок, моя армия готова к смерти.
Massaka yok hiç bir korkum
Massaka, у меня нет страха.
Sokaklar sussun, aynalara sordum
Пусть улицы молчат, я спрашивал у зеркал.
Vereceğimiz tek can, olacaksa olsun
Отдадим единственную жизнь, если потребуется.
Tetiği yordum ölüme hazırdır ordum
Я износил курок, моя армия готова к смерти.
Massaka yok hiç bir korkum
Massaka, у меня нет страха.
Sokaklar sussun, aynalara sordum
Пусть улицы молчат, я спрашивал у зеркал.
Vereceğimiz tek can, olacaksa olsun
Отдадим единственную жизнь, если потребуется.
Tetiği yordum ölüme hazırdır ordum
Я износил курок, моя армия готова к смерти.
Massaka yok hiç bir korkum
Massaka, у меня нет страха.
Sokaklar sussun, aynalara sordum
Пусть улицы молчат, я спрашивал у зеркал.
Vereceğimiz tek can, olacaksa olsun
Отдадим единственную жизнь, если потребуется.
Tetiği yordum ölüme hazırdır ordum
Я износил курок, моя армия готова к смерти.
Massaka yok hiç bir korkum
Massaka, у меня нет страха.
Sokaklar sussun, aynalara sordum
Пусть улицы молчат, я спрашивал у зеркал.
Vereceğimiz tek can, olacaksa olsun
Отдадим единственную жизнь, если потребуется.





Writer(s): Murat Ilhan, Erkan Seis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.