Paroles et traduction Massaka - Iblis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
arkamda
çok
ceset
bıraktım,
çok
aileyi
ağlattım
Я
оставил
после
себя
много
трупов,
заставил
плакать
много
семей.
Bir
sürü
bela
herifin
ciğerini
gözümü
bile
kırpmadan
söküp
aldım
Многим
опасным
парням,
не
моргнув
глазом,
вырвал
лёгкие.
Cesetleri
çoktan
çürüdü.
Bunların
bir
kısmı
bilinir,
bir
kısmı
bilinmez
Трупы
давно
сгнили.
Одни
известны,
другие
— нет.
Seni
şuracıkta
gebertsem,
zerre
kadar
vicdan
azabı
çekmeyeceğimi
biliyorum
Знаю,
что
если
убью
тебя
прямо
здесь,
то
не
почувствую
ни
капли
угрызений
совести.
Çünkü
yeminimi
unutacağım
Потому
что
я
забуду
свою
клятву.
Buzdan
nefesim.
Düşmanı
her
zaman
ezdim
Моё
дыхание
ледяное.
Я
всегда
сокрушал
врагов.
Bıçağım
her
zaman
keskin
Мой
нож
всегда
острый.
Massaka,
piyasaya
soğuk
rüzgâr
essin
Massaka,
пусть
на
рынке
подует
холодный
ветер.
Yılandan,
yalandan
hepsinden
bezdim
Я
устал
от
змей,
от
лжи,
от
всего
этого.
Dördüncü
mevsim,
uyutmadı
iblis
Четвёртый
сезон,
демон
не
давал
мне
спать.
Ama
biz
güçlü
kaldık,
leşi
dizmiş
Но
мы
остались
сильными,
сложили
груды
трупов.
Adam
sandıklarımız
taştan
hep
bitmiş
Те,
кого
мы
считали
людьми,
оказались
каменными,
безжизненными.
Yanmış
tüm
diyarlar
aslanlar
gitmiş!
Все
земли
выжжены,
львы
ушли!
Köpeklerim
sağdık,
silah
verir
ağarlık
Мои
псы
верны,
оружие
придаёт
им
вес.
Sert
olan
taşlardan
suları
çıkardık
Мы
добывали
воду
из
твёрдых
камней.
Dostu
iyi
seçtik
ve
şerefinle
tarttık
Мы
тщательно
выбирали
друзей
и
оценивали
их
по
чести.
Bu
yolu
başlattık
ve
sonu
gelsin
artık!
Мы
начали
этот
путь,
и
пусть
он
наконец
закончится!
Hayat
acımasız,
kaybolan
bitti
Жизнь
жестока,
пропавшие
— погибли.
Bin
kere
yandım
kül
olamadım
gitti
Тысячу
раз
горел,
но
не
стал
пеплом,
ушёл.
Uzak
dur!
Ghettoların
girişleri
kilitli
Не
приближайся!
Входы
в
гетто
закрыты.
Gecenin
ay
ışığı
yaralarımı
dikti
Лунный
свет
ночью
зашил
мои
раны.
Tetiği
yordum
ölüme
hazırdır
ordum
Я
износил
курок,
моя
армия
готова
к
смерти.
Massaka
yok
hiç
bir
korkum
Massaka,
у
меня
нет
страха.
Sokaklar
sussun,
aynalara
sordum
Пусть
улицы
молчат,
я
спрашивал
у
зеркал.
Vereceğimiz
tek
can,
olacaksa
olsun
Отдадим
единственную
жизнь,
если
потребуется.
Tetiği
yordum
ölüme
hazırdır
ordum
Я
износил
курок,
моя
армия
готова
к
смерти.
Massaka
yok
hiç
bir
korkum
Massaka,
у
меня
нет
страха.
Sokaklar
sussun,
aynalara
sordum
Пусть
улицы
молчат,
я
спрашивал
у
зеркал.
Vereceğimiz
tek
can,
olacaksa
olsun
Отдадим
единственную
жизнь,
если
потребуется.
Şeytanın
muskası,
oyunların
ustası
Амулет
дьявола,
мастер
игр.
Kuru
ağaç
ve
yaprakların
uçması
Сухое
дерево
и
листья
летят.
Kafamdaki
ses
hiç
bi
zaman
susmadı
Голос
в
моей
голове
никогда
не
умолкал.
Annemin
gözyaşı
denizleri
tuzladı!
Слёзы
моей
матери
осолили
моря!
Gurbette
yanlızlık,
acılarım
saklı
Одиночество
на
чужбине,
мои
боли
скрыты.
Karanlıkta
bak
yaşadığımız
farklı
Посмотри,
в
темноте
то,
что
мы
пережили,
выглядит
иначе.
Abi
dediklerimiz
kaçıncı
kez
sattı
Те,
кого
мы
называли
братьями,
сколько
раз
предавали?
Boğaz
doymaz
de'
mi,
haram
çok
tatlı!
Разве
не
говорят,
что
горло
не
насыщается?
Харам
так
сладок!
Gittiğinden
belli
ben
yalnızlığı
gezdim
Очевидно,
что
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
бродил
в
одиночестве.
Her
geçen
yıl
için
kollarımı
kestim
Каждый
год
я
резал
себе
вены.
Savaşmak
varken
sen
intiharı
seçtin
Ты
выбрала
самоубийство,
когда
можно
было
бороться.
Bak
gör
duvarımda
hâlen
senin
resmin!
Смотри,
на
моей
стене
всё
ещё
висит
твой
портрет!
Dünyanın
acısı
yaralarımı
kanattı
Боль
мира
заставила
мои
раны
кровоточить.
Hiç
durmadı
aile
kokusunu
arattı
Она
никогда
не
переставала
заставлять
меня
искать
запах
семьи.
Çetem
büyüdü
ve
dünya
bize
daraldı
Моя
банда
выросла,
и
мир
стал
для
нас
тесен.
Gavur
sistemi
bu
canavarı
yarattı!
Система
неверных
создала
этого
монстра!
Tetiği
yordum
ölüme
hazırdır
ordum
Я
износил
курок,
моя
армия
готова
к
смерти.
Massaka
yok
hiç
bir
korkum
Massaka,
у
меня
нет
страха.
Sokaklar
sussun,
aynalara
sordum
Пусть
улицы
молчат,
я
спрашивал
у
зеркал.
Vereceğimiz
tek
can,
olacaksa
olsun
Отдадим
единственную
жизнь,
если
потребуется.
Tetiği
yordum
ölüme
hazırdır
ordum
Я
износил
курок,
моя
армия
готова
к
смерти.
Massaka
yok
hiç
bir
korkum
Massaka,
у
меня
нет
страха.
Sokaklar
sussun,
aynalara
sordum
Пусть
улицы
молчат,
я
спрашивал
у
зеркал.
Vereceğimiz
tek
can,
olacaksa
olsun
Отдадим
единственную
жизнь,
если
потребуется.
Tetiği
yordum
ölüme
hazırdır
ordum
Я
износил
курок,
моя
армия
готова
к
смерти.
Massaka
yok
hiç
bir
korkum
Massaka,
у
меня
нет
страха.
Sokaklar
sussun,
aynalara
sordum
Пусть
улицы
молчат,
я
спрашивал
у
зеркал.
Vereceğimiz
tek
can,
olacaksa
olsun
Отдадим
единственную
жизнь,
если
потребуется.
Tetiği
yordum
ölüme
hazırdır
ordum
Я
износил
курок,
моя
армия
готова
к
смерти.
Massaka
yok
hiç
bir
korkum
Massaka,
у
меня
нет
страха.
Sokaklar
sussun,
aynalara
sordum
Пусть
улицы
молчат,
я
спрашивал
у
зеркал.
Vereceğimiz
tek
can,
olacaksa
olsun
Отдадим
единственную
жизнь,
если
потребуется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Ilhan, Erkan Seis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.