Paroles et traduction Massaka feat. Ceza, Killa Hakan, Gekko g & Monstar361 - Katliam 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moralimi
bozmayın
yoksa
Massaka
olur
ha
Не
расстраивайте
меня,
иначе
это
будет
Массака.
Hadi,
bastırın
Давайте,
надавите
Karanlığı
isteyen
kim?
Кто
хочет
тьмы?
Buyursun,
önden
buyursun
Вот,
после
тебя.
Bizi
buraya
kim
ittiyse
Кто
бы
нас
сюда
ни
толкнул
İyi
baksın
biz
nerdeyiz
Пусть
позаботится
о
том,
где
мы?
Biz
Massaka
ile
her
yerdeyiz
Мы
с
Массакой
повсюду
Korksun
yağmur
dinmez
el
verir
Пусть
боится,
что
дождь
не
утихнет,
он
даст
руку
Ararsan
belayı
34'te
ya
da
36'da
bulursun
Если
позвонишь,
найдешь
неприятности
в
34
или
36.
Kan
kunduz
ben
bal
porsuğu
Кровавый
бобр
я
медовый
барсук
Katliam
bu
can
gidersen
erkeklikten
bahsetme
Бойня
эта
жизнь,
если
ты
уйдешь,
не
говори
о
мужественности
Tüm
akar
sular
kan
olur
Вся
вода
течет,
становится
кровью
Karnınsa
doymaz
hiç
biraz
kemer
sık
Если
ты
не
сыт,
никогда
не
затягивай
ремень.
Yavrum
istekler
bitmez
hiç
Детка,
желания
никогда
не
заканчиваются
Fazla
iste
arsız
oldu
burnu
kırılsın
Он
слишком
дерзкий,
чтобы
сломать
нос
Yeraltında
biz
fareleri
rap
Под
землей
мы
рэп
крыс
Her
bir
yönde
pareler
Монеты
в
каждом
направлении
Sen
dokuz
candan
bahsetme
lan
Не
говори
о
девяти
душах,
блядь
Hep
açık
kaldı
yâreler
Раны
всегда
оставались
открытыми
Başı
dertten
kurtulmaz
biz
bur'da
Мы
здесь
не
избавимся
от
неприятностей
En
sert
rhyme'la
gelenler
Те,
кто
пришел
с
самым
суровым
римом
Kız
kurusu
gibi
evde
kalmış
rapçi
Рэпер,
который
остался
дома,
как
девчонка.
Akıllı
ol
sikerler
Будь
умным,
блядь
Killa
gangsta
Killa
Килла-гангста-Килла
Killa
harbi
crime
Настоящая
преступность
Killa
gangsterdir
tam
Килла
- гангстер.
Suratınıza
bam
bam
Ваше
лицо
бам-бам
Usul
sokulur
adamlarım
Будут
исправлены,
мои
люди.
Maskelere
sessiz
Молчать
в
масках
Korkudan
ağlarsın
Ты
плачешь
от
страха
Kalırsın
nefessiz
Ты
останешься
без
дыхания
Bizde
hep
kavga
У
нас
всегда
ссорятся
Hem
de
ölümüne
Так
и
до
смерти
Benim
asıl
adım
Мой
основной
шаг
"Natural
Boy
Killa"
"Убей
естественного
роста"
Bak
işte
orda
gölgeler
Смотри,
вон
там
тени
Or'da
birileri
var
В
Ор
кто-то
есть
Geceleri
işte
böyle
korkarsın
Вот
как
ты
боишься
ночью
Neden
ağlarsın
ki
ya
Почему
ты
вообще
плачешь?
Geçilmemiş
aşılmamış
saklı
sınırlar
Не
пройденные,
не
превышенные
скрытые
границы
Uzaktan
sesler
geliyor
sanki
ölüler
fısıldar
Издалека
звучат
голоса,
как
будто
мертвые
шепчут
İçimdeki
hayvan
suskun
sakin
izler
Животное
во
мне
следует
безмолвно
спокойно
Çalılık
ardından
beni
sanki
cin
periler
dikizler
После
кустов
меня
подглядывают,
как
будто
джинн-феи
Sisler
yoğun
Туман
густой
Tenha
köşede
boğun
Утоните
в
уединенном
углу
Tek
tek
batır
Потопи
один
за
другим
Kemikler
kırılsın
çatır
Пусть
кости
сломаются,
треснут
Yine
geldim
yine
Gekko
Я
снова
здесь,
Гекко.
Damardan
harbi
ghetto
Внутривенно
гетто
Sıfatını
önümden
çek
lo
Убери
от
меня
свое
прилагательное,
ло
Massaka
yaparız
hep
homes
Мы
всегда
делаем
массаж,
дома
Yine
geldik
yine
serdik
Мы
снова
пришли
и
снова
разобрались
Raplerin
en
sertini
Самый
суровый
из
рэпов
Thirty-six
korkutur
Третья-шестерка
пугает
Her
mahallenin
en
mertini
Самый
достойный
из
всех
районов
İstediğim
realy
old
Я
хочу
настоящего
старого
Motherfucker
filmi
Фильм
"Мать-мать"
Ceza
ve
Killa
in
the
city
Наказание
и
убийство
в
городе
Şimdi
psycho
korkunç
Теперь
психо
ужасно
Peşimden
gelen
hep
yorgun
Тот,
кто
преследует
меня,
всегда
устал
Çünkü
hızlıyım
Потому
что
я
быстр
Kafamı
sikme
bak
kızmıyım
n'olur
Не
трахай
мою
голову,
пожалуйста,
я
злюсь.
Otur
oturduğun
yerde
Сядь,
где
сидишь
Kefenini
evine
perde
Занавеска
для
твоего
савана
в
дом
Yaparım
rapimi
yüzüne
çabucak
Я
сделаю
свой
рэп
тебе
в
лицо
быстро
Çakarım
sonra
da
parçadan
çıkarak
Я
трахну
его,
а
потом
выйду
из
куска
Bu
bir
Katliam
kafanıza
sıkar
Это
резня,
сжимает
голову
Karanlığa
seslendim,
Şeytan'la
dertleştim
Я
воззвал
к
тьме,
У
меня
были
проблемы
с
дьяволом.
Sokakta
taş,
kan
içinde
beslendim
На
улице
я
питался
камнями,
кровью
Ne
pes
ettim,
piçlere
rest
çektim
Что
я
сдался,
отдал
ублюдкам?
36
gecesinde
nöbetimi
bekledim
Я
ждал
своего
дежурства
в
ночь
на
36
Gel
bizim
bataklığa,
anında
bağlar
Приходи
в
наше
болото,
оно
мгновенно
свяжет
тебя
Sokakta
katliamlar,
analar
kan
ağlar
Резни
на
улице,
матери
плачут
кровью
Bu
ortam
için
(yeah!)
Для
этой
среды
(да!)
Tüm
canlar
feda
Все
души
пожертвовали
Kreuzberg
kara
bela
Кройцберг
черная
беда
Kreuzberg
ile
ceza
Наказание
с
Кройцбергом
Kara
kara
sokaklar,
etrafa
pislik
Черные
улицы,
грязь
вокруг
Kim
gelirse
gelsin
hepsini
siktik
Кто
бы
ни
пришел,
мы
их
всех
трахнули
Gökyüzünün
altında
adamlarımız
bekler
Под
небом
наши
люди
ждут
36
savaşı
hadiyin
askerler
36-я
война,
солдаты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anil Piyanci, Umut Bolat, Murat Ilhan, Tarik Gamert, Vahap Canbay, Cuneyit Kartal, Erkan Seis, Sarp Palaur, Mustafa Hakan Dursun, Yener Cevik, Ragip Aytug Tunal, Bulut Sedat Alpman, Davut Arslan, Ekincan Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.