Paroles et traduction Massaka feat. Kodes - Hodri Meydan (feat. Kodes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hodri Meydan (feat. Kodes)
Добро пожаловать на арену (feat. Kodes)
Kustu
kodes
kini
tam
arkamda
ölüm
timi
Kodes
плюётся
ядом,
за
моей
спиной
— команда
смерти
Burjuvalar
bilmez
ama
ghettolar
tanır
beni
Буржуи
не
знают,
но
гетто
меня
узнаёт
Hepsi
asi
geni
asil
Türkün
kanı
Все
бунтарские
гены,
благородная
турецкая
кровь
Mahallemde
akıllı
ol
çünkü
herkes
sabıkalı
В
моём
районе
будь
умницей,
потому
что
все
с
судимостью
Kreuzberg
Buca
gel
otur
burda
kucak
Kreuzberg,
Буджа,
приходи,
садись,
обниму
Bize
tuzak
kuranların
cesetleri
sallanacak
Тела
тех,
кто
ставит
нам
ловушки,
будут
болтаться
Sanma
aklanacak
onca
hakla
paklanacak
Не
думай,
что
они
оправдаются,
что
отмоются
перед
всеми
Mazlum
ahı
alanlardan
bir
gün
hesap
sorulacak
С
тех,
кто
принимает
проклятия
невинных,
однажды
спросят
İstediğiniz
alın
burası
hardcoreun
dorukları
Получите,
что
хотели,
это
вершина
хардкора
İşte
Kodes
ve
Massaka
sokakların
kralları
Вот
Kodes
и
Massaka,
короли
улиц
Erkeğin
karıları
sert
bakışlı
nonoşları
Жёны
крутых
парней,
сурово
смотрящие
пидоры
Kahpelerin
arkasından
iş
çevirir
godoşları
Суки
плетут
интриги
за
спиной
мудаков
Yolun
sonundayım
bu
yüzden
yolumdayım
Я
в
конце
пути,
поэтому
я
в
пути
Kimsenin
hakkını
yemeden
yaşamak
zorundayım
Я
должен
жить,
не
ущемляя
ничьих
прав
Kendine
gel
barış
için
savaşmak
gerek
Очнись,
за
мир
нужно
бороться
Bilirsin
ölmemek
için
öldürmek
gerek
Знаешь,
чтобы
не
умереть,
нужно
убивать
Vedalaş
geçip
yardan
burdan
kaçtı
şeytan
Прощайся,
дьявол
сбежал
отсюда
Bekliyoruz
varsa
taşşak
hodri
meydan
Ждём,
если
есть
яйца,
добро
пожаловать
на
арену
Massaka
36
sokaklara
ceyran
Massaka
36,
улицы
под
напряжением
Kurt
sürüsü
içinde
sizde
sırf
bi
ceylan
В
стае
волков
вы
всего
лишь
газель
Vedalaş
geçip
yardan
burdan
kaçtı
şeytan
Прощайся,
дьявол
сбежал
отсюда
Bekliyoruz
varsa
taşşak
hodri
meydan
Ждём,
если
есть
яйца,
добро
пожаловать
на
арену
Massaka
36
sokaklara
ceyran
Massaka
36,
улицы
под
напряжением
Kurt
sürüsü
içinde
sizde
sırf
bi
ceylan
В
стае
волков
вы
всего
лишь
газель
Massaka
kurşunlarımı
dizdim
massaya
Massaka,
я
выложил
свои
пули
на
стол
Sokaklardan
gelen
ses
önem
vermez
tasmaya
Голос
улиц
не
обращает
внимания
на
ошейник
Çetem
hareketlenirse
durmaz
gelir
asmaya
Если
моя
банда
начнёт
действовать,
она
не
остановится,
пока
не
повесит
Kurtlar
arasında
kuzu
ortak
olmaz
pastaya
Ягнёнок
среди
волков
не
получит
доли
пирога
Bitmedim
teke
tek
hep
indirdim
Я
не
кончился,
один
на
один
всегда
побеждал
Yanımdaki
pitbullarıma
düşman
kanı
içirdim
Я
поил
своих
питбулей
кровью
врагов
Paslanmış
makaslarımlan
casusları
bitirdim
Ржавыми
ножницами
я
покончил
со
шпионами
Kalbim
bi
gece
durmuştu
morgda
yine
dirildim
Моё
сердце
однажды
ночью
остановилось,
я
снова
воскрес
в
морге
Alacakaranlık
başlasın
geceler
sarsın
Пусть
начнётся
сумерки,
пусть
ночи
сотрясаются
Ghettolardan
anlatma
sen
mafyalarlan
dansım
Не
рассказывай
мне
о
гетто,
о
моём
танце
с
мафией
Dünyanın
yalanlarına
gözü
körler
kansın
Ты
— рак,
слепой
к
лжи
мира
Massaka
Kodes
deyince
metropoller
yansın
Когда
говорят
Massaka
Kodes,
мегаполисы
горят
Renkli
dünya
renk
atar
duvar
yumruğu
sert
yapar
Цветной
мир
теряет
цвет,
удар
кулаком
о
стену
— сильный
Königrasse
deyince
ben
kanın
durmaz
hep
akar
Когда
говорят
Königrasse,
моя
кровь
не
останавливается,
всегда
течёт
Silah
kurşun
tek
atar
kardeş
kardeşi
satar
Оружие
стреляет
один
раз,
брат
продаёт
брата
Sizin
boru
öter
sırf
karlar
düşene
kadar
Ваша
труба
гудит
только
до
тех
пор,
пока
не
выпадет
снег
Vedalaş
geçip
yardan
burdan
kaçtı
şeytan
Прощайся,
дьявол
сбежал
отсюда
Bekliyoruz
varsa
taşşak
hodri
meydan
Ждём,
если
есть
яйца,
добро
пожаловать
на
арену
Massaka
36
sokaklara
ceyran
Massaka
36,
улицы
под
напряжением
Kurt
sürüsü
içinde
sizde
sırf
bi
ceylan
В
стае
волков
вы
всего
лишь
газель
Vedalaş
geçip
yardan
burdan
kaçtı
şeytan
Прощайся,
дьявол
сбежал
отсюда
Bekliyoruz
varsa
taşşak
hodri
meydan
Ждём,
если
есть
яйца,
добро
пожаловать
на
арену
Massaka
36
sokaklara
ceyran
Massaka
36,
улицы
под
напряжением
Kurt
sürü
içinde
sizde
sırf
bi
ceylan
В
стае
волков
вы
всего
лишь
газель
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Ilhan, Emre Deniz, Mosenu Mosenu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.