Paroles et traduction Massaka feat. Yener Çevik, Sansar Salvo, Anıl Piyancı, Velet, Monstar361, Defkhan, Contra & Gekko g - Katliam 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sesimi
duy!
Услышь
мой
голос!
Kafanı
kaldırıp
önüne
bak
Поднимай
голову
и
смотри
вперед
Kovala,
kovala
gözüme
çarp
Гоняйся,
гоняйся,
ударь
меня
по
глазам
Çevirdim
her
gün
ben
önüme
çark
(çark,
çark)
Каждый
день
я
поворачивал
передо
мной
колесо
(колесо,
колесо)
Çirkin
bi′
masalın
içinde
kaldık
ve
senaryo
zayıf
(senaryo
zayıf)
Мы
застряли
в
уродливой
сказке,
и
сценарий
слабый.
Ritmi
ver
bana
da
bi'
anda
bakarsın
fena
moddayım
(fena
moddayım)
Дай
мне
ритм,
и
ты
сразу
увидишь,
что
я
в
плохом
настроении.
Bela
hortlayıp
üzerine
geliyo′sa
sakin
kal
Если
неприятности
настигнут
тебя,
оставайся
спокойным
Üzerime
akıyo'du
bariz
kan
На
меня
текла
очевидная
кровь
Yine
de
benim
de
bi'
mazim
var
(var,
var)
Тем
не
менее,
у
меня
тоже
есть
история
(есть,
есть)
Tarih
yaz
istersen
eline
kalemi
alıp
(kalemi
alıp)
Напиши
историю,
если
хочешь,
возьми
ручку
и
возьми
ручку.
Yakında
başlıyo′
meşale
ucunda
ateşi
yakın
Скоро
начнется,
зажги
огонь
на
конце
факела
Aklımı
parçalar
hayat
Жизнь
разбивает
мне
мозги
Çocukça
konuşmayı
bırak,
yalan
Перестань
говорить
по-детски,
ложь
Duracak
yine
zaman
Время
снова
остановится
Tamamladım
aklımı,
tamam
Я
закончил
свой
разум,
хорошо
Haramla
mı
başladı
talan?
Ты
начал
грабить
с
Харама?
Zamanla
akıllanan
adam
Человек,
который
со
временем
стал
умнее
Oyunları
geç,
bize
katıl
Проходи
игры,
присоединяйся
к
нам
Akan
yakalanmalı
para
Деньги,
которые
должны
быть
пойманы,
текут
Bakan
bakamaz
mı
ki?
Bakar!
Разве
министр
не
может
посмотреть?
Смотрит!
Çakal
kaçamaz
bu
da
tamam
Койот
не
может
сбежать,
и
это
хорошо
Korkuların
bize
keyif
Твои
страхи
доставляют
нам
удовольствие
İşin
düşüyor
yine
iyi
Твоя
работа
снова
падает,
все
в
порядке
Geçin,
geçiyor
yine
kinim
Проходите,
проходите,
я
снова
обижаюсь.
Seçim
geliyor
yine
beyim
Выборы
снова
идут,
господин.
Beynimin
üstüne
değin
Прикоснись
к
моему
мозгу.
Eylemi
değil
beyneği
şeçin
hadi
Выбирайте
мозг,
а
не
действие.
Londra′dan
bi'
rapçiyim
Я
рэпер
из
Лондона
Ve
ben
eski
değilim
ve
de
yeni
de
değilim
И
я
не
старый
и
не
новый
Hiç
yerimde
değilim
ve
sonunda
Я
совсем
не
на
своем
месте,
и
наконец-то
Değdi
bak
uykusuz
gecelerimi
Rodi
biliyo′
Это
того
стоило,
ты
знаешь
мои
бессонные
ночи.
Yine
birileri
beni
deniyo'
Кто-то
снова
меня
обманет.
Türkçe
Rap
dinle,
yeni
biri
geliyo′
Слушай
турецкий
рэп,
придет
кто-нибудь
новый.
"This
is
the
paper,
this
is
the
pencil"
"Это
бумага,
это
бумага"
İngilizce
rap'inizin
amına
koyayım
Ваш
гребаный
английский
рэп
"Londra"
dedik
ama
vatanıma
Мы
сказали
"Лондон",
но
на
родину
Ses
ver,
yeraltı
yerim
ama
bana
da
bi′
yol
ver
(yol
ver)
Дай
мне
звук,
я
буду
жить
под
землей,
но
дай
мне
дорогу.
Kapılar
kapandı
suratıma,
aynı
kapının
anahtarı
da
lugatıma
Двери
закрыты
мне
в
лицо,
а
ключ
от
той
же
двери
- в
мою
задницу.
Verilir,
bilinir,
duyulur,
görülür,
gidilir,
gelinir
Дается,
известно,
слышно,
видно,
уезжает,
приезжает
Rap
inadına
sevilir
Рэп
любят
за
упрямство
Delidir
yeridir
Одержимый,
как
это
Yeni
biri
gibidir
Он
как
новый
человек
Ama
yazdıklarını
da
yaşayan
bilinir
Но
то,
что
он
написал,
тоже
известно
живым
Depremden
önce
kalırız
sakin
До
землетрясения
мы
останемся
спокойными
Sen
konuşma,
çağır
gelsin
bi'
abin
Не
говори,
позови
своего
брата.
Massaka
- Monstar
yırtıcı
A
tim
Массака
- Монстар
хищник
А
тим
Hesapta
yokken
patladı
partin
Твоя
вечеринка
взорвалась,
когда
тебя
не
было
на
счете
Götünüz
varsa
gel
bizi
durdur
Если
у
вас
есть
задница,
приходи
и
останови
нас
İki
seçenek
var:
kan
ya
da
sudur
Есть
два
варианта:
кровь
или
вода
Yeraltı
yandı,
olaylar
budur
Подземный
мир
сгорел,
вот
в
чем
дело
Sokak
elimde,
rapçi
sen
kudur
У
меня
улица,
рэпер,
ты
в
бешенстве.
Tara,
yatırdım
dara
Тара,
я
уложил
его
спать,
тара
1-5-5
çabuk
koş
ara
1-5-5
беги
быстро
деконструируй
Massaka
geldi,
kırıktır
kafa
Массака
здесь,
голова
сломана.
Gayrimeşru
malımız
baba
Наше
незаконное
имущество,
папа
Bur'da
sokaklar
kara
Улицы
в
Буре
черные
Karlar
yağınca
kapanır
yara
Рана
закрывается,
когда
идет
снег
Türkçe
Rap
bak
sıkıştı
dara
Турецкий
Рэп
смотри,
застрял
дара
Acımak
yok
hepsini
tara
Без
жалости,
сканируй
все
Kupa
kızına
vurul,
maça
kızını
koz
al
Ударь
трофейную
девушку,
возьми
пиковую
даму
в
козырь
Mona
Lisa′nın
fırça
darbesinden
poz
al
Позируй
от
мазка
Моны
Лизы
95
fuar
Basmane,
İzmir,
Lozan
95
ярмарка
Басмане,
Измир,
Лозанна
Yener
Çevik
sokak
kafası
yeni
nesil
ozan
Побеждает
Проворная
уличная
голова
нового
поколения
барда
Sokak
gece
boza
gibi
de
kaynar
Улица
кипит,
как
ночь
Toplar
tüm
bozukları
gidip
loto
oynar
Мячи
идут
на
всех
сломанных
и
играют
в
лото
Arılar
sokmadan
önce
bala
gözünü
boyar
Мед
покрасит
глаза
перед
тем,
как
пчелы
укусят
Bur′da
çocuklar
hep
tırnak
yiyerek
doyar
Здесь
дети
всегда
питаются
ногтями
Karda
konuşma
digga
yapma
bana
sert
Не
говори
в
снегу,
дигга,
не
заставляй
меня
быть
жестким
Bu
tayfa
duvar
gibi
çarptı
canına
ver
asfalta
kanını
ser
Этот
экипаж
ударился,
как
стена,
надери
ему
задницу,
выкладывай
свою
кровь
на
асфальт.
Hamm
city
game
over,
soran
olursa
"Def
tank
gibi"
deyin
ona
Хэмм
сити
игра
окончена,
если
кто-нибудь
спросит,
скажите
ему:
"Убирайся,
как
танк".
Moruk
bildiğin
gibi
değil
bura
Старик,
это
не
то,
что
ты
знаешь.
Bize
kimse
ıslık
çalamaz
Никто
не
может
нас
свистеть
Hırs
yapamaz,
çırpınır
ama
hızlanamaz
У
него
нет
амбиций,
он
трепещет,
но
он
не
может
ускориться
Kolla
kafanı
Def
sıkar
ıskalamaz
Как
только
ты
выстрелишь
рукой
и
промахнешься
Sevenim
çok,
kıskanan
az
Я
очень
люблю,
мало
кто
ревнует
Egoları
bi'
kenara
bırak
Оставь
эго
в
стороне
Yoksa
kırar
o
boynunu
digga
Или
он
сломает
тебе
шею,
дигга.
Oynunu
bozarım
o
zaman
anlarsın
bu
adamlar
kim
Я
испорчу
твою
игру,
тогда
ты
поймешь,
кто
эти
парни?
Hamm
city,
Berlin
benzin
dökerim
ateşe
Хамм-Сити,
Берлин,
я
налью
бензин
в
огонь
Yansın
yeryüzüne
fark
eder
moruk
Пусть
ты
сгорит
на
земле,
это
будет
иметь
значение,
старик.
Bizi
iyi
tanı
Defkhan,
Massaka
Знай
нас
хорошо,
Дефхан,
Массака
Hesap
sunar,
hesap
keser
Предлагает
учетную
запись,
сокращает
учетную
запись
"Burası
Kreuzberg"
dediğimde
terk
et
Когда
я
скажу:
"Это
Кройцберг",
уходи
Gözlerde
nefret
dilimde
sert
Rap
Жесткий
рэп
на
моем
языке
ненависти
в
глазах
Ben
söylemiştim
geleceğiz
elbet
Я
же
говорил,
мы
придем.
Fokusta
biz
kekleri
terlet
В
тюленях
мы
заставляем
кексы
потеть
Evet
tam
bura,
burası
gurbet
Да,
прямо
здесь,
здесь
экспатриант.
Tövbe
et
şura
cennet,
"cunubet"
Покайся
в
раю,
потому
что
это
"джунубет".
Sokakta
dert
et
bu
nasıl
bi′
dehşet
Волнуйся
на
улице,
как
это
ужасно
Ne
yap,
ne
et
tüm
pisliği
def
et
Что
ты
делаешь,
что
ты
делаешь,
убирайся
со
всем
дерьмом?
Sen
hiçbir
zaman
sen
değildin
Ты
никогда
не
был
тобой
Bugün
de
hiçbir
bok
değilsin
Сегодня
ты
тоже
ни
хрена
не
делаешь
Her
fırsatta
direkt
eğdin
Ты
наклонился
прямо
на
каждом
шагу
Nefsine
karşı
boyun
eğdin
Ты
поклонился
себе
Durup
dura,
olur
bura
Сидеть
дуре,
становится
bura
Vurup
vur
hepsini
ölüm
tura
Стреляй
и
стреляй
их
всех
в
круг
смерти
Boğa-boğa-boğazını
boğar
seni
bi'
bardak
suda
Бык-бык-задушит
тебя
горлом
в
стакане
воды
Al
çek
bitch
bu
deadline
Возьми
чек
сука,
это
дэдлайн
Kafa
cornrow,
Cont
A.I
Голова
корнроу,
Конт
А.Я
Ne
acıma,
ne
af,
ne
eyyam
Ни
жалости,
ни
прощения,
ни
любви
Bushido
gibi
yapıcam
seni
Kay
One
Я
сделаю
тебя
похожим
на
Бусидо,
Кей
Один
"Say
what?!"
duyamıyorum
seni
hey
mal!
"Скажи
что?!"
Я
тебя
не
слышу,
эй,
мэл!
Benden
bile
aşağılıksın
amcık
sulanma
bana
sana
koymam
Ты
даже
ниже
меня,
не
поливай
мне
пизду,
я
не
надену
ее
на
тебя
Sen
oyna
gel
birden
dile
ama
senin
aklını
sürmem
sike
Ты
играй,
приходи
и
проси,
но
к
черту,
что
я
не
могу
тебя
обдумать.
Hani
Kant
ol,
Hume
ol
Moruk
Rap
yaparken
akıl
almam
düşünürsen
bile
Знаешь,
будь
Кантом,
будь
Юмом,
Старик,
даже
если
ты
думаешь,
что
я
не
могу
думать
о
рэпе.
Sürrealizmin
dibini
buldum
üflerken
Я
нашел
дно
сюрреализма,
когда
дул
Eriştiğim
için
en
yüksek
yere
Поскольку
я
добрался
до
самого
высокого
места
İstediğin
ne?
То,
что
вы
хотите?
Yazmamı
etkileyemiyo′ken
düşüşler
bile
Даже
падения,
когда
я
не
могу
повлиять
на
мое
письмо
Hadi
beat'i
ver
ben
de
besle′yim
Давай,
дай
мне
бит,
а
я
покормлю
Onu
büyütmek
benim
mesleğim
Растить
его
- моя
профессия
Rap
game
benim
ekmeğim
Рэп-игра
- мой
хлеб
Yeteneğimi
yazık
etme'yim
Я
не
жалею
своего
таланта.
Yollayayım
dumanı
çek,
çek
Я
пошлю,
тяни
дым,
тяни
Bak
girsin
kanına
track,
track
Посмотри
на
свою
кровь,
трек,
трек
Erittim
kiloları
tek,
tek
Я
растопил
их
вес
один
за
другим,
один
за
другим
Yine
geldim
yine
Gek,
Gek
Я
снова
здесь,
снова,
снова.
Uygun
come
back
desteğiyle
С
надлежащей
поддержкой
come
back
Gelsin
paralar
desteyle
Приходи,
собери
монеты.
Yine
coştur
beat
desteğiyle
yettim
d'i′
mi?
Я
снова
в
восторге
от
поддержки
"ди"?
Büyüyüp
girece′m
esneyin
Повзрослейте
и
зевайте,
когда
я
войду
Hoşlanmayacaksınız
sezmeyin
Не
чувствуйте,
что
вам
это
не
понравится
İki
laf
kaldı,
kesmeyin
Осталось
два
слова,
не
прерывайте
En
büyük
benim
moruk
best'teyim
Я
в
моем
старшем
старике
бесте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Ilhan, Rahmi Karasu, Yener Cevik, Anil Piyanci, Mustafa Hakan Dursun, Cagdas Terzi, Talip Goeren, Goekman Duendar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.