Paroles et traduction Massaru - Forte
Eu
acendo
uma
vela
I
light
a
candle
Louco
de
kunk,
ela
só
de
tabela
Crazy
with
kunk,
she's
just
on
the
table
Fuga
nos
homem,
estilo
de
novela
Run
from
the
man,
soap
opera
style
Fonte
da
sorte
é
o
tema
da–
The
fountain
of
fortune
is
the
theme
of
the–
Yeah
(Celo,
você
é
foda)
Yeah
(Celo,
you're
awesome)
Cinco
estrelas,
eu
acendo
uma
vela
Five
stars,
I
light
a
candle
Louco
de
kunk,
ela
só
de
tabela
Crazy
with
kunk,
she's
just
on
the
table
Fuga
nos
homem,
estilo
de
novela
Run
from
the
man,
soap
opera
style
Fonte
da
sorte
é
o
tema
da
tela
The
fountain
of
fortune
is
the
theme
of
the
screen
E
os
aliado
anda
firme
na
terra
And
the
allies
walk
firmly
on
earth
Nunca
na
areia,
nela
nós
enterra
Never
in
the
sand,
in
it
we
bury
Verme
nós
tenta
levar
nas
ideia
Worms
try
to
lead
us
in
ideas
Menos
quando
eles
tá
na
nossa
caça
Except
when
they're
on
our
hunt
Se
fuga
na
orla
If
we
escape
on
the
shore
Bonde
da
Tony
capota,
destroça
Tony's
gang
turns
over,
destroys
Tiro,
rajada,
traçante
incomoda
Shots,
bursts,
tracer
bullets
bother
Barulho
tudo
que
cê
vê
em
volta
Noise
is
all
you
see
around
Se
cê
moscar,
vai
embora
e
não
volta
If
you
get
caught,
leave
and
don't
come
back
Tipo
de
fuga,
eu
voltando
pra
casa
The
kind
of
escape,
I'm
going
back
home
Tiger,
aquela
da
mil
cilindrada
Tiger,
the
one
with
the
thousand
cylinders
Despertador
da
favela
da
NASA
Alarm
clock
of
the
favela
from
NASA
Robô
nós
chama
que
tem
duas
roda
A
robot
calls
us
that
has
two
wheels
E
corta
as
viela,
entra
no
beco
And
cuts
through
the
alleys,
enters
the
narrow
streets
Os
homem
que
não
pode
te
pegar
The
men
who
can't
catch
you
Moleque
ágil,
disciplinado
Agile
boy,
disciplined
Desde
cedo
burla
todos
os
radar
Since
early
he
avoids
all
the
radars
E
cai
pra
quebra,
tromba
os
parceiro
And
falls
into
the
break,
meets
the
partners
Somente
aqueles
fiel
de
fechar
Only
the
ones
loyal
enough
Cê
sabe
aqueles
que
pode
contar
You
know
the
ones
you
can
count
on
Nos
dedo,
eu
conto
também
as
nota
I
also
count
the
bills
on
my
fingers
Salve
pros
vilão
que
tá
presente
Cheers
to
the
villains
who
are
present
Brinde
aos
original
que
tá
guardado
A
toast
to
the
originals
that
are
guarded
Real
vivência
com
ouro
no
dente
Real
experience
with
gold
in
the
teeth
Mano
costela
virou
empresário
Mano
Costela
became
an
entrepreneur
Violão
city
forte
daquele
jeitão
memo
Violão
city
strong
in
that
way
Nike,
trajado
de
Gucci
no
peito
Nike,
dressed
in
Gucci
on
the
chest
Pelada
de
domingo,
só
ando
com
os
parceiro
Sunday
soccer,
I
only
hang
out
with
the
partners
A
inveja
pega
fogo
e
não
sabe
Envy
catches
fire
and
doesn't
know
Que
meu
dinheiro
vem
da
minha
arte
That
my
money
comes
from
my
art
Vermelho
dos
olhos
é
o
que
vem
The
redness
of
the
eyes
is
what
comes
Do
verde
da
natureza,
então,
man
From
the
green
of
nature,
then,
man
Vê
se
sai
do
trilho
que
tá
vindo
o
trem,
ayy
Get
out
of
the
way,
the
train
is
coming,
ayy
Tô
sem
tempo
pra
ninguém
I
don't
have
time
for
anyone
Chama
as
bebê
pro
harém
Call
the
girls
to
the
harem
Que
os
cria
tá
perdoando
ninguém
That
the
kids
are
not
forgiving
anyone
Cinco
estrelas,
eu
acendo
uma
vela
Five
stars,
I
light
a
candle
Louco
de
kunk,
ela
só
de
tabela
Crazy
with
kunk,
she's
just
on
the
table
Fuga
nos
homem,
estilo
de
novela
Run
from
the
man,
soap
opera
style
Fonte
da
sorte
é
o
tema
da
tela
The
fountain
of
fortune
is
the
theme
of
the
screen
E
os
aliado
anda
firme
na
terra
And
the
allies
walk
firmly
on
earth
Nunca
na
areia,
nela
nós
enterra
Never
in
the
sand,
in
it
we
bury
Verme
nós
tenta
levar
nas
ideia
Worms
try
to
lead
us
in
ideas
Menos
quando
eles
tá
na
nossa
caça
Except
when
they're
on
our
hunt
Yeah,
nanana
Yeah,
nanana
Yeah,
nanana
Yeah,
nanana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
M
date de sortie
26-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.