Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Off
with
my
head,
I've
got
d-d-
hands)
(Ab
mit
meinem
Kopf,
ich
habe
bl-bl-blutige
Hände)
(I've
got,
I've
gone,
I've
got)
(Ich
habe,
ich
bin
weg,
ich
habe)
I've
got
blood
on
my
hands,
I
think
I've
gone
mad
again
Ich
habe
Blut
an
meinen
Händen,
ich
glaube,
ich
bin
wieder
verrückt
geworden
Off
with
my
head,
dead
in
Wonderland
Ab
mit
meinem
Kopf,
tot
im
Wunderland
(Dead
in
Wonderland)
(Tot
im
Wunderland)
(Off
with
my
head,
I've
got
d-d-
hands)
(Ab
mit
meinem
Kopf,
ich
habe
bl-bl-blutige
Hände)
(Off
with
my
head,
I've
got
d-d-
hands)
(Ab
mit
meinem
Kopf,
ich
habe
bl-bl-blutige
Hände)
Drowned
in
my
tears,
flooding
this
house
Ertrunken
in
meinen
Tränen,
dieses
Haus
überflutend
Yeah,
I
blame
myself
Ja,
ich
gebe
mir
selbst
die
Schuld
I
can't
find
the
keys,
so
I'll
drink
my
way
out
Ich
kann
die
Schlüssel
nicht
finden,
also
trinke
ich
mich
hier
raus
I
have
every
reason
not
to
try,
feeling
like
I'm
lost,
cutting
like
a
knife
Ich
habe
jeden
Grund,
es
nicht
zu
versuchen,
fühle
mich
verloren,
schneidend
wie
ein
Messer
I
don't
wanna
die,
but
I
fall
apart
every
time
Ich
will
nicht
sterben,
aber
ich
falle
jedes
Mal
auseinander
I
don't
even
wanna
fight,
I
don't
need
your
help,
I
don't
want
advice
Ich
will
nicht
mal
kämpfen,
ich
brauche
deine
Hilfe
nicht,
ich
will
keinen
Rat
I
just
need
a
sign,
would
you
tell
me
that
I'm
still
alive?
Ich
brauche
nur
ein
Zeichen,
würdest
du
mir
sagen,
dass
ich
noch
am
Leben
bin?
Off
with
my
head,
paintin'
walls
in
red
Ab
mit
meinem
Kopf,
male
Wände
rot
an
I've
got
demons
breathing
down
my
neck
Ich
habe
Dämonen,
die
mir
im
Nacken
sitzen
Blood
on
my
hands,
I
think
I've
gone
mad
again
Blut
an
meinen
Händen,
ich
glaube,
ich
bin
wieder
verrückt
geworden
Off
with
my
head,
dead
in
Wonderland
Ab
mit
meinem
Kopf,
tot
im
Wunderland
Dead
in
Wonderland
Tot
im
Wunderland
The
queen
of
this
house
has
a
price
on
my
death
Die
Königin
dieses
Hauses
hat
einen
Preis
auf
meinen
Tod
ausgesetzt
She
says
I'm
a
trespasser
in
my
own
head
Sie
sagt,
ich
bin
eine
Eindringling
in
meinem
eigenen
Kopf
If
I
bow
to
the
crown,
would
you
save
me
instead?
Wenn
ich
mich
vor
der
Krone
verbeuge,
würdest
du
mich
stattdessen
retten?
I
have
every
reason
not
to
try,
feeling
like
I'm
lost,
cutting
like
a
knife
Ich
habe
jeden
Grund,
es
nicht
zu
versuchen,
fühle
mich
verloren,
schneidend
wie
ein
Messer
I
don't
wanna
die,
but
I
fall
apart
every
time
Ich
will
nicht
sterben,
aber
ich
falle
jedes
Mal
auseinander
I
don't
even
wanna
fight,
I
don't
need
your
help,
I
don't
want
advice
Ich
will
nicht
mal
kämpfen,
ich
brauche
deine
Hilfe
nicht,
ich
will
keinen
Rat
I
just
need
a
sign,
would
you
tell
me
that
I'm
still
alive?
Ich
brauche
nur
ein
Zeichen,
würdest
du
mir
sagen,
dass
ich
noch
am
Leben
bin?
Off
with
my
head,
paintin'
walls
in
red
Ab
mit
meinem
Kopf,
male
Wände
rot
an
I've
got
demons
breathing
down
my
neck
Ich
habe
Dämonen,
die
mir
im
Nacken
sitzen
Blood
on
my
hands,
I
think
I've
gone
mad
again
Blut
an
meinen
Händen,
ich
glaube,
ich
bin
wieder
verrückt
geworden
Off
with
my
head,
dead
in
Wonderland
Ab
mit
meinem
Kopf,
tot
im
Wunderland
Would
you
tell
me
that
I'm
still
alive?
Würdest
du
mir
sagen,
dass
ich
noch
am
Leben
bin?
Would
you
tell
me
that
I'm
still
alive?
Würdest
du
mir
sagen,
dass
ich
noch
am
Leben
bin?
Off
with
my
head,
paintin'
walls
in
red
Ab
mit
meinem
Kopf,
male
Wände
rot
an
I've
got
demons
breathing
down
my
neck
Ich
habe
Dämonen,
die
mir
im
Nacken
sitzen
Blood
on
my
hands,
I
think
I've
gone
mad
again
Blut
an
meinen
Händen,
ich
glaube,
ich
bin
wieder
verrückt
geworden
Off
with
my
head,
dead
in
Wonderland
Ab
mit
meinem
Kopf,
tot
im
Wunderland
Dead
in
Wonderland
Tot
im
Wunderland
(Dead
in
Wonderland)
(Tot
im
Wunderland)
(Off
with
my
head,
I've
got
d-d-
hands)
(Ab
mit
meinem
Kopf,
ich
habe
bl-bl-blutige
Hände)
Off
with
my
head,
dead
in
Wonderland
Ab
mit
meinem
Kopf,
tot
im
Wunderland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kovy Michael Arseneau, Megan Michele Harriman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.