Paroles et traduction Massimo feat. Igor Gerzina - Kladim Se Na Nas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kladim Se Na Nas
Ставлю на нас
Hvala
vam
lijepa
Спасибо
вам
большое.
Ja
sam
se
odavno,
dragi
ljudi,
kladio
na
vas
Я
давно,
дорогие
люди,
поставил
на
вас.
I
nekako
sam
bio
u
pravu,
kocka
se
isplatila
И,
кажется,
был
прав,
ставка
сыграла.
Hvala
vam
još
jednom,
od
srca
Ещё
раз
спасибо
вам
от
всего
сердца.
Hladna
soba,
prazni
pogledi
Холодная
комната,
пустые
взгляды,
Teške
riječi
kao
maljevi
Тяжёлые
слова,
как
молоты.
Sve
si
dalja,
a
uzdah
od
mene
Ты
всё
дальше,
а
мой
вздох...
Gdje
je
ljubav,
šta
smo
postali?
Где
любовь,
кем
мы
стали?
Gdje
su
koraci
zalutali?
Куда
сбились
наши
шаги?
Digni
glavu,
još
te
ima
u
meni
Подними
голову,
ты
всё
ещё
во
мне.
Ja
kladim
se
na
nas
i
molim
na
sav
glas
Я
ставлю
на
нас
и
молю
во
весь
голос,
Da
sve
sam
tebi
ja,
a
tišina
nikad
glasnija
Чтобы
я
был
всем
для
тебя,
а
тишина
никогда
не
была
такой
оглушительной.
I
budim
sjećanja
da
led
sa
usana
noćas
otope
И
пробуждаю
воспоминания,
чтобы
лёд
с
твоих
губ
этой
ночью
растаял,
Al'
za
ljubav
kasno
je
Но
для
любви
уже
поздно.
Biram
riječi,
biram
puteve
Я
выбираю
слова,
выбираю
пути,
Da
s
tvoga
srca
skinem
okove
Чтобы
снять
оковы
с
твоего
сердца.
Dušu
dajem
da
sve
zaboravim
Я
отдаю
душу,
чтобы
всё
забыть.
Gdje
je
ljubav,
šta
smo
postali?
Где
любовь,
кем
мы
стали?
Gdje
su
koraci
zalutali?
Куда
сбились
наши
шаги?
Digni
glavu,
još
te
ima
u
meni
Подними
голову,
ты
всё
ещё
во
мне.
Ja
kladim
se
na
nas
i
molim
na
sav
glas
Я
ставлю
на
нас
и
молю
во
весь
голос,
(Da
sve
sam
tebi
ja,
a
tišina
nikad
glasnija)
(Чтобы
я
был
всем
для
тебя,
а
тишина
никогда
не
была
такой
оглушительной)
I
budim
sjećanja
da
led
sa
usana
noćas
otope
И
пробуждаю
воспоминания,
чтобы
лёд
с
твоих
губ
этой
ночью
растаял,
Al'
za
ljubav
kasno
je
Но
для
любви
уже
поздно.
Ja
kladim
se
na
nas,
molim
na
sav
glas
Я
ставлю
на
нас,
молю
во
весь
голос,
(Da
sve
sam
tebi
ja,
a
tišina
nikad
glasnija)
(Чтобы
я
был
всем
для
тебя,
а
тишина
никогда
не
была
такой
оглушительной)
(I
budim
sjećanja
da
led
sa
usana
noćas
otope)
(И
пробуждаю
воспоминания,
чтобы
лёд
с
твоих
губ
этой
ночью
растаял,
(Al'
za
ljubav
kasno
je)
(Но
для
любви
уже
поздно.)
Ja
kladim
se
na
nas
i
molim
na
sav
glas
Я
ставлю
на
нас
и
молю
во
весь
голос,
Da
sve
sam
tebi
ja,
a
tišina
nikad
glasnija
Чтобы
я
был
всем
для
тебя,
а
тишина
никогда
не
была
такой
оглушительной.
I
budim
sjećanja
da
led
sa
usana
noćas
otope
И
пробуждаю
воспоминания,
чтобы
лёд
с
твоих
губ
этой
ночью
растаял,
A
za
ljubav
kasno
je
А
для
любви
уже
поздно.
Hvala
vam
najljepša
Спасибо
вам
огромное.
Hvala
Igore,
vidimo
se
poslije
Спасибо,
Игорь,
увидимся
позже.
Igor
Geržina
Игорь
Гержина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amil Lojo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.