Massimo feat. Ivan Dečak - Nama Se Nikud Ne Žuri - traduction des paroles en allemand

Nama Se Nikud Ne Žuri - Massimo traduction en allemand




Nama Se Nikud Ne Žuri
Wir haben keine Eile
Dame i gospodo, Ivan Dečak
Meine Damen und Herren, Ivan Dečak
Da čujem buke, Zagreb
Lasst mich den Lärm hören, Zagreb
Sad ćete vidjeti kako će vas on razdrmati
Jetzt werdet ihr sehen, wie er euch aufmischen wird
Hvala Massimu koji mi je omogučio da večeras, po prvi puta
Danke an Massimo, der es mir ermöglicht hat, heute Abend zum ersten Mal
Ne odem u Arena Centar, nego dođem baš ovdje u Arenu
nicht ins Arena Center zu gehen, sondern hierher in die Arena zu kommen
Hvala puno (hvala ti)
Vielen Dank (danke dir)
Ovaj tu ne uzima ranjenike, nema zarobljenih
Dieser hier nimmt keine Verwundeten, keine Gefangenen
Imate li snage, Zagreb, večeras?
Habt ihr heute Abend Kraft, Zagreb?
Nama se nikud ne žuri, ali plesali bi s vama večeras
Wir haben keine Eile, aber wir würden heute Abend gerne mit euch tanzen
Da čujem buke
Lasst mich den Lärm hören
Želim tvoj topli dah na svom obrazu do jutra
Ich will deinen warmen Atem bis zum Morgen auf meiner Wange spüren
I pramen kose, kao štit od cijelog svijeta
Und eine Haarsträhne, wie ein Schild vor der ganzen Welt
Želim tvoj ugriz, tvoju kornjaču od zuba
Ich will deinen Biss, deine Schildkröte von Zähnen
Svo tvoje ludilo, sav otrov tvoga smijeha
All deinen Wahnsinn, all das Gift deines Lachens
Tko zna koliko je vremena
Wer weiß, wie viel Zeit
Još ispred nas
noch vor uns liegt
Nama se nikud ne žuri
Wir haben keine Eile
Al' kao pijesak curi
Aber sie verrinnt wie Sand
Tko zna koliko još vremena
Wer weiß, wie viel Zeit noch
Sve ovo bezglavo juri
Alles rast so kopflos dahin
Zadrži nas među prstima
Halte uns zwischen deinen Fingern fest
Želim točan broj tvojih madeža na koži
Ich will die genaue Anzahl deiner Muttermale auf deiner Haut kennen
Čitavo sazviježđe samo za moje oči
Ein ganzes Sternbild nur für meine Augen
Želim probudit leptire duboko u tebi
Ich will die Schmetterlinge tief in dir wecken
Predugo hodamo, a s tobom mi se leti
Wir sind zu lange gegangen, und mit dir möchte ich fliegen
Tko zna koliko je vremena
Wer weiß, wie viel Zeit
Još ispred nas
noch vor uns liegt
Nama se nikud ne žuri
Wir haben keine Eile
Al' kao pijesak curi
Aber sie verrinnt wie Sand
Tko zna koliko još vremena
Wer weiß, wie viel Zeit noch
Sve ovo bezglavo juri
Alles rast so kopflos dahin
Zadrži nas među prstima
Halte uns zwischen deinen Fingern fest
Tko zna koliko je vremena
Wer weiß, wie viel Zeit
Još ispred nas
noch vor uns liegt
Nama se nikud ne žuri
Wir haben keine Eile
Al' kao pijesak curi
Aber sie verrinnt wie Sand
Tko zna koliko još vremena
Wer weiß, wie viel Zeit noch
Sve ovo bezglavo juri
Alles rast so kopflos dahin
Zadrži nas među prstima
Halte uns zwischen deinen Fingern fest
Nama se nikud ne žuri
Wir haben keine Eile
Da čujem buke još jednom večeras, Massimo
Lasst mich noch einmal den Lärm hören, heute Abend, Massimo
Ah-yeah
Ah-yeah
Hvala
Danke
Ivan je otišao, nisam ga ni zagrlio za kraj
Ivan ist gegangen, ich habe ihn nicht einmal zum Abschied umarmt
Ali dovoljno ja njega grlim i dovoljno ga volim
Aber ich umarme ihn genug und liebe ihn genug
Dragi moji, hvala umjetniku Ivanu
Meine Lieben, danke an den Künstler Ivan
Ljudi misle da mladi ljudi ne mogu nešto ozbiljno napisati
Die Leute denken, dass junge Menschen nichts Ernstes schreiben können
Sjetimo se samo mladog Ivana Gorana Kovačića, Tennysona i mnogih
Erinnern wir uns nur an den jungen Ivan Goran Kovačić, Tennyson und viele andere
Puno je mladih ljudi, puno lijepih stvari napravljeno
Es gibt viele junge Menschen, viele schöne Dinge wurden geschaffen
Za mladost
Für die Jugend





Writer(s): Robert Kelemen, Ivan Decak, Tomislav Franjo Susak, Mario - Robert Kasumovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.