Massimo feat. Meritas - Odjednom Ti - traduction des paroles en allemand

Odjednom Ti - Meritas , Massimo traduction en allemand




Odjednom Ti
Plötzlich Du
Gledajte, vi morate znati da je ovo za nas jedna fešta
Seht ihr, ihr müsst wissen, dass dies für uns ein Fest ist
Jedna mala krunica nakon toliko godina rada
Eine kleine Krönung nach so vielen Jahren der Arbeit
I jasno je da sam kao u goste pozvao mnoge moje prijatelje
Und es ist klar, dass ich wie zu Gast viele meiner Freunde eingeladen habe
Koji su pomogli u razvoju cijele ove jedne karijere
Die bei der Entwicklung dieser ganzen Karriere geholfen haben
U razvoju cijelog jednog života, da vam iskreno kažem
Bei der Entwicklung eines ganzen Lebens, um ehrlich zu sein
I jasno, prve ljude koje ću pozvati na stage
Und klar, die ersten Leute, die ich auf die Bühne rufen werde
To su djevojke iz grupe Meritas
Das sind die Mädels von der Gruppe Meritas
Drage moje, ćao
Meine Lieben, hallo
Jeste mi dobro?
Geht es euch gut?
Jesmo, dobro veče dragi ljudi (dobro veče svima)
Ja, guten Abend, liebe Leute (guten Abend allerseits)
Dajte za Meritas, da čujemo
Applaus für Meritas, lasst uns hören
Mogu reći šutnjom, mogu prstima
Ich kann es mit Schweigen sagen, ich kann es mit den Fingern
I u pijesku stopama, i u mraku usnama
Und im Sand mit Fußspuren, und im Dunkeln mit den Lippen
Mogu ćuti srcem, mogu očima
Ich kann es mit dem Herzen fühlen, ich kann es mit den Augen
Nekim novim mirisom, nekim novim okusom
Mit einem neuen Duft, mit einem neuen Geschmack
Zauvijek promijenilo se sve
Für immer hat sich alles verändert
Odjednom ti
Plötzlich du
U jutru što kraj mene drijema
Im Morgen, der neben mir schlummert
Ti, a činilo se nikog nema
Du, und es schien, als wäre niemand da
Ti, odjednom ti u kapi kiše
Du, plötzlich du in einem Regentropfen
Ti, a činilo se, nikad više
Du, und es schien, als wäre es nie mehr
Mogu vidjet kožom, mogu mislima
Ich kann es mit der Haut sehen, ich kann es mit Gedanken
To se samo dogodi i bez riječi pogodi
Es passiert einfach und trifft ohne Worte
Zauvijek promijenilo se sve
Für immer hat sich alles verändert
Odjednom ti
Plötzlich du
U jutru što kraj mene drijema
Im Morgen, der neben mir schlummert
Ti, a činilo se nikog nema
Du, und es schien, als wäre niemand da
Ti, odjednom ti u kapi kiše
Du, plötzlich du in einem Regentropfen
Ti, a činilo se, nikad više
Du, und es schien, als wäre es nie mehr
Stopilo se vrijeme
Die Zeit ist verschmolzen
U jedan dan
Zu einem Tag
Dan u kom se budim i osjećam
Ein Tag, an dem ich aufwache und fühle
Al' odjednom ti
Aber plötzlich du
U jutru što kraj mene drijema
Im Morgen, der neben mir schlummert
Ti, a činilo se nikog nema
Du, und es schien, als wäre niemand da
Ti, odjednom ti u kapi kiše
Du, plötzlich du in einem Regentropfen
Ti, a činilo se, nikad više
Du, und es schien, als wäre es nie mehr
Nikad više
Nie mehr
Hvala lijepa (hvala puno)
Vielen Dank (vielen Dank)
Hvala vam što sve ove godine uz ovu pjesmu
Ich danke euch, dass ihr all die Jahre bei diesem Lied...
Hvala od srca (hvala)
Danke von Herzen (danke)





Writer(s): Ines Prajo, Arjana Kunstek, Anita Valo, Marija (meri) Jaman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.