Paroles et traduction Massimo - Tišina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svaki
dan
započne
s
njom
Каждый
день
начинается
с
тебя,
Svaki
pogled
dođe
do
srca,
a
ljubavi
nema
Каждый
взгляд
достигает
сердца,
а
любви
нет.
Ako
slučajno
desi
se
to
Если
вдруг
случится
так,
Jedan
osmijeh
ukrasit
će
lice
i
skočit
do
neba
Одна
улыбка
украсит
лицо
и
взлетит
до
небес.
Tako
nositi
oblake
sam
Так
нести
облака
самому,
Sačuvati
dugine
boje
za
najljepše
dane
Сохранить
радужные
краски
для
самых
прекрасных
дней.
S
obje
ruke
dotaknuti
san
Двумя
руками
коснуться
сна,
Taj
trenutak
čuvati
u
sebi
nek'
vječno
potraje
Тот
миг
хранить
в
себе,
пусть
длится
вечно.
Do
tebe
me
nosi
tišina
К
тебе
меня
несёт
тишина,
Na
krilima
vremena
mjesta
još
uvijek
ima
На
крыльях
времени
места
ещё
достаточно.
Kada
zastanem
pitat
ću
zvijezde
Когда
остановлюсь,
спрошу
у
звёзд,
Koliko
me
dijeli
do
tebe
i
tvojih
visina
Сколько
мне
до
тебя
и
твоих
высот.
Tako
nosit
ću
oblake
sam
Так
буду
нести
облака
сам,
Sačuvati
dugine
boje
za
najljepše
dane
Сохранить
радужные
краски
для
самых
прекрасных
дней.
S
obje
ruke
dotaknut
ću
san
Двумя
руками
коснусь
сна,
Taj
trenutak
čuvat
u
sebi
nek'
vječno
potraje
Тот
миг
хранить
в
себе,
пусть
длится
вечно.
Do
tebe
me
nosi
tišina
К
тебе
меня
несёт
тишина,
Na
krilima
vremena
mjesta
još
uvijek
ima
На
крыльях
времени
места
ещё
достаточно.
Kada
zastanem
pitat
ću
zvijezde
Когда
остановлюсь,
спрошу
у
звёзд,
Koliko
me
dijeli
do
tebe
i
tvojih
visina
Сколько
мне
до
тебя
и
твоих
высот.
Do
tebe
me
nosi
tišina
К
тебе
меня
несёт
тишина,
Na
krilima
vremena
mjesta
još
uvijek
ima
На
крыльях
времени
места
ещё
достаточно.
Kada
zastanem
pitat
ću
zvijezde
Когда
остановлюсь,
спрошу
у
звёзд,
Koliko
me
dijeli
do
tebe
i
tvojih
visina
Сколько
мне
до
тебя
и
твоих
высот.
Kada
zastanem
pitat
ću
zvijezde
Когда
остановлюсь,
спрошу
у
звёзд,
Koliko
me
dijeli
do
tebe
i
tvojih
visina
Сколько
мне
до
тебя
и
твоих
высот.
Dragi
ljudi,
hvala
vam
Дорогие
люди,
спасибо
вам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ante Gelo, Sandro Bastiancic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.