Paroles et traduction Massimo Bubola - Il testamento del Capitano
Il testamento del Capitano
The Captain's Will
È
il
capitan
de
la
compagnia
He's
the
captain
of
the
company
E
l′è
ferito,
sta
per
morir
And
he's
wounded,
about
to
die
E
manda
a
dire
ai
suoi
Alpini
And
he
sends
word
to
his
Alpini
Perché
lo
vengano
a
ritrovar
To
come
and
find
him
E
manda
a
dire
ai
suoi
Alpini
And
he
sends
word
to
his
Alpini
Perché
lo
vengano
a
ritrovar
To
come
and
find
him
I
suoi
Alpini
ghe
manda
a
dire
His
Alpini
send
him
word
Che
non
han
scarpe
per
camminar
That
they
have
no
shoes
to
walk
"O
con
le
scarpe,
o
senza
scarpe
"With
shoes
or
without
shoes
I
miei
Alpini
li
voglio
qua"
I
want
my
Alpini
here"
"O
con
le
scarpe,
o
senza
scarpe
"With
shoes
or
without
shoes
I
miei
Alpini
li
voglio
qua"
I
want
my
Alpini
here"
Cosa
comanda
sior
capitano
What
do
you
command,
my
captain
Che
noi
adesso
semo
arivà?
Now
that
we
have
arrived?
Ed
io
comando
che
il
mio
corpo
And
I
command
that
my
body
In
cinque
pezzi
sia
taglià
Be
cut
into
five
pieces
Ed
io
comando
che
il
mio
corpo
And
I
command
that
my
body
In
cinque
pezzi
sia
taglià
Be
cut
into
five
pieces
Il
primo
pezzo
alla
mia
patria
The
first
piece
to
my
country
Secondo
pezzo
al
battaglion
The
second
piece
to
the
battalion
Il
terzo
pezzo
alla
mia
mamma
The
third
piece
to
my
mother
Che
si
ricordi
del
suo
figliol
So
that
she
may
remember
her
son
Il
terzo
pezzo
alla
mia
mamma
The
third
piece
to
my
mother
Che
si
ricordi
del
suo
figliol
So
that
she
may
remember
her
son
Il
quarto
pezzo
alla
mia
bella
The
fourth
piece
to
my
sweetheart
Che
si
ricordi
del
suo
primo
amor
So
that
she
may
remember
her
first
love
L'ultimo
pezzo
alle
montagne
The
last
piece
to
the
mountains
Che
lo
fioriscano
di
rose
e
fior
Let
them
bloom
with
roses
and
flowers
L′ultimo
pezzo
alle
montagne
The
last
piece
to
the
mountains
Che
lo
fioriscano
di
rose
e
fior
Let
them
bloom
with
roses
and
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tradizionale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.