Massimo Bubola - Innocente (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Bubola - Innocente (Live)




Innocente (Live)
Innocent (Live)
Se fossi anche innocente saresti un angelo
If you were innocent, you would be an angel
Se ancor più seducente saresti il diavolo
If you were even more seductive, you would be the devil
Se fossi ancora più splendente di questa splendida mattina
If you were even more brilliant than this beautiful morning
Saresti la Gerusalemme della mia anima
You would be the Jerusalem of my soul
Se fossi trasparente saresti un calice
If you were transparent, you would be a chalice
Un canocchiale più potente di mille lacrime
A telescope more powerful than a thousand tears
Se fossi persa fra la gente saprei raggiungerti
If you were lost among the people, I would know how to reach you
Seguendo l'oro la corrente di mille pagine
Following the gold, the current of a thousand pages
Se fossi un'aquila ferita ti ricucirei le ali
If you were a wounded eagle, I would sew your wings back together
Imparerei l'oscura lingua che parla ai temporali
I would learn the dark language that speaks to storms
Se fossi ancora più perduta mi perderei di te
If you were even more lost, I would get lost in you
Seguendoti nella caduta di tutti gli angeli
Following you in the fall of all the angels
Ho camminato così a lungo seguendo il cuore a occidente
I have walked for so long, following my heart to the West
Per giorni e notti dentro i luoghi più oscuri della mente
For days and nights, in the darkest places of my mind
Dove si incrociano sconfitte, luoghi, persone care
Where defeats, places, loved ones intersect
Ed i ricordi che ti puntano una pistola al cuore
And the memories that point a gun at your heart
E un cuore e una pistola ho tatuati al petto
And a heart and a gun I have tattooed on my chest
Perché l'amore mi ha sconfitto, sparandomi da dietro
Because love defeated me, shooting me from behind
E dopo questo non c'è niente che mi può far paura
And after this, there is nothing that can scare me
Nemmeno l'attimo lucente che chiude l'avventura
Not even the bright moment that closes the adventure
E quando ti ho incontrata ero già seppellito
And when I met you, I was already buried
In terra sconsacrata tra cespugli di rosmarino e mirto
In unconsecrated ground among rosemary and myrtle bushes
Mi hai tolto dalla fronte il sospetto ed il rancore
You took the suspicion and resentment from my forehead
Pulendomi la faccia da polvere e sudore
Cleaning my face from dust and sweat
Se fossi anche innocente saresti un angelo
If you were innocent, you would be an angel
Se ancor più seducente saresti il diavolo
If you were even more seductive, you would be the devil
Se fossi ancora più splendente di questa splendida mattina
If you were even more brilliant than this beautiful morning
Saresti la Gerusalemme della mia anima
You would be the Jerusalem of my soul





Writer(s): Massimo Bubola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.