Paroles et traduction Massimo Bubola - Innocente
Se
fossi
anche
innocente
saresti
un
angelo
Were
you
even
innocent,
you
would
be
an
angel
Se
ancor
più
seducente
saresti
il
diavolo
Were
you
even
more
alluring,
you
would
be
the
devil
Se
fossi
ancora
più
splendente
di
questa
splendida
mattina
Were
you
even
more
radiant
than
this
beautiful
morning
Saresti
la
Gerusalemme
della
mia
anima
You
would
be
the
Jerusalem
of
my
soul
Se
fossi
trasparente
saresti
un
calice
Were
you
transparent,
you
would
be
a
chalice
Un
canocchiale
più
potente
di
mille
lacrime
A
telescope
more
powerful
than
a
thousand
tears
Se
fossi
persa
fra
la
gente
saprei
raggiungerti
If
you
were
lost
among
the
crowd,
I
would
be
able
to
reach
you
Seguendo
l'oro
la
corrente
di
mille
pagine
Following
the
golden
current
through
a
thousand
pages
Se
fossi
un'aquila
ferita
ti
ricucirei
le
ali
Were
you
a
wounded
eagle,
I
would
sew
your
wings
Imparerei
l'oscura
lingua
che
parla
ai
temporali
I
would
learn
the
dark
language
that
speaks
to
storms
Se
fossi
ancora
più
perduta
mi
perderei
di
te
Were
you
even
more
lost,
I
would
get
lost
without
you
Seguendoti
nella
caduta
di
tutti
gli
angeli
Following
you
into
the
fall
of
all
angels
Ho
camminato
così
a
lungo
seguendo
il
cuore
a
occidente
I
have
walked
so
long,
following
my
heart
westward
Per
giorni
e
notti
dentro
i
luoghi
più
oscuri
della
mente
For
days
and
nights
into
the
darkest
places
of
the
mind
Dove
si
incrociano
sconfitte,
luoghi,
persone
care
Where
defeats,
places,
loved
ones
cross
paths
Ed
i
ricordi
che
ti
puntano
una
pistola
al
cuore
And
memories
that
point
a
gun
to
your
heart
E
un
cuore
e
una
pistola
ho
tatuati
al
petto
And
a
heart
and
a
gun
are
tattooed
on
my
chest
Perché
l'amore
mi
ha
sconfitto,
sparandomi
da
dietro
Because
love
defeated
me,
shooting
me
from
behind
E
dopo
questo
non
c'è
niente
che
mi
può
far
paura
And
after
this,
there
is
nothing
that
can
scare
me
Nemmeno
l'attimo
lucente
che
chiude
l'avventura
Not
even
the
bright
moment
that
ends
the
adventure
E
quando
ti
ho
incontrata
ero
già
seppellito
And
when
I
met
you,
I
was
already
buried
In
terra
sconsacrata
tra
cespugli
di
rosmarino
e
mirto
In
unholy
ground
between
rosemary
and
myrtle
bushes
Mi
hai
tolto
dalla
fronte
il
sospetto
ed
il
rancore
You
removed
suspicion
and
resentment
from
my
brow
Pulendomi
la
faccia
da
polvere
e
sudore
Cleaning
my
face
of
dust
and
sweat
Se
fossi
anche
innocente
saresti
un
angelo
Were
you
even
innocent,
you
would
be
an
angel
Se
ancor
più
seducente
saresti
il
diavolo
Were
you
even
more
alluring,
you
would
be
the
devil
Se
fossi
ancora
più
splendente
di
questa
splendida
mattina
Were
you
even
more
radiant
than
this
beautiful
morning
Saresti
la
Gerusalemme
della
mia
anima
You
would
be
the
Jerusalem
of
my
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MASSIMO BUBOLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.