Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny Lo Zingaro
Johnny der Zigeuner
(Testo
di
M.
Bubola
e
M.
Severini,
musica
di
S.
Severini)
(Text
von
M.
Bubola
und
M.
Severini,
Musik
von
S.
Severini)
Johnny
lo
zingaro
scarpe
di
serpente
Johnny
der
Zigeuner
mit
Schlangenhautschuhen
Con
quel
suo
sguardo
lontano.
Mit
diesem
seinen
fernen
Blick.
Virna
la
bruna
cuore
di
vetro
Virna
die
Brünette
mit
dem
Herzen
aus
Glas
Sette
anelli
d'oro
scuro
per
mano.
Sieben
Ringe
aus
dunklem
Gold
an
jeder
Hand.
Li
hanno
visti
danzare
alla
luna
Man
hat
sie
im
Mondlicht
tanzen
sehen
Verso
l'alba
in
quel
vecchio
Luna
Park
Gegen
Morgen
in
jenem
alten
Luna
Park
Là
dove
il
vento
piega
le
spade
Dort,
wo
der
Wind
die
Schwerter
biegt
Dove
i
cani
disegnano
le
strade.
Wo
die
Hunde
die
Straßen
zeichnen.
Venderà
cara
la
pelle,
Johnny
non
si
arrenderà
Er
wird
seine
Haut
teuer
verkaufen,
Johnny
wird
nicht
aufgeben
Senza
tetto,
né
legge,
né
stelle
Ohne
Dach,
noch
Gesetz,
noch
Sterne
Né
uomo,
né
donna,
né
terra
lo
catturerà.
Weder
Mann,
noch
Frau,
noch
Erde
wird
ihn
fangen.
Strade
di
fango,
gomme
di
fuoco
Schlammstraßen,
Reifen
aus
Feuer
Urlano
le
sirene
Die
Sirenen
heulen
Presero
Johnny
e
Virna
la
bruna
Sie
nahmen
Johnny
und
Virna
die
Brünette
C'è
chi
li
vide
in
catene.
Es
gibt
welche,
die
sie
in
Ketten
sahen.
Tutta
la
notte
dentro
in
questura
Die
ganze
Nacht
drinnen
im
Polizeipräsidium
Con
la
mascella
spezzata
Mit
zerbrochenem
Kiefer
E
poi
il
mattino
dritto
in
pretura
Und
dann
am
Morgen
direkt
zum
Amtsgericht
Vent'anni
come
una
pisciata.
Zwanzig
Jahre
wie
einmal
Pinkeln.
Venderà
cara
la
pelle,
Johnny
non
si
arrenderà
Er
wird
seine
Haut
teuer
verkaufen,
Johnny
wird
nicht
aufgeben
Senza
tetto,
né
legge,
né
stelle
Ohne
Dach,
noch
Gesetz,
noch
Sterne
Né
uomo,
né
donna,
né
terra
lo
catturerà.
Weder
Mann,
noch
Frau,
noch
Erde
wird
ihn
fangen.
Io
sono
un
ladro
e
ho
imparato
a
rubare
Ich
bin
ein
Dieb
und
ich
habe
stehlen
gelernt
Come
ho
imparato
a
suonare,
So
wie
ich
spielen
gelernt
habe,
Io
sono
un
ladro
e
ho
imparato
a
rubare
Ich
bin
ein
Dieb
und
ich
habe
stehlen
gelernt
Come
mio
nonno
e
mio
padre.
Wie
mein
Großvater
und
mein
Vater.
Io
sono
un
ladro
e
non
un
assassino
Ich
bin
ein
Dieb
und
kein
Mörder
E
dell'inferno
ho
paura
Und
vor
der
Hölle
habe
ich
Angst
Non
è
la
legge
dei
gaggi
e
dei
giusti
Es
ist
nicht
das
Gesetz
der
Fremden
und
der
Gerechten
Che
chiuderà
l'avventura.
Das
das
Abenteuer
beenden
wird.
Venderà
cara
la
pelle,
Johnny
non
si
arrenderà
Er
wird
seine
Haut
teuer
verkaufen,
Johnny
wird
nicht
aufgeben
Senza
tetto,
né
legge,
né
stelle
Ohne
Dach,
noch
Gesetz,
noch
Sterne
Né
uomo,
né
donna,
né
terra
lo
catturerà
Weder
Mann,
noch
Frau,
noch
Erde
wird
ihn
fangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marino Severini, Alessandro Severini, Massimo Bubola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.