Massimo Bubola - L'usignolo (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Bubola - L'usignolo (Live)




L'usignolo (Live)
The Nightingale (Live)
Un inverno fa
Last winter
Verso Brandon Bay
Towards Brandon Bay
Entro dentro un pub
I step inside a pub
Nel buio delle sei
In the darkness of six
Fuori c? era il diluvio
Outside it was the flood
Cani e pietre dal cielo
Dogs and stones from heaven
Ma dietro il bar
But there behind the bar
Cantava un usignolo
A nightingale was singing
Cantava sha la la
She sang sha la la
Chi si porterà via
Who will carry away
Sha la la la la la
Sha la la la la la
Il cuore e l? anima mia
My heart and my soul
Chi così crudele
Who so cruel
Da rubarmi a mia madre
To steal me from my mother
Chi così bandito
Who so bandit
Da chiedermi a mio padre
To ask me from my father
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la la
Sha la la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la la la
Sha la la la la la la
Aveva gli occhi azzurri
She had blue eyes
Due luminosi zaffiri
Two luminous sapphires
I denti così bianchi
Her teeth so white
Capelli nero-corvini
Raven-black hair
Tutto in lei era grazia
Everything in her was grace
Ogni suo movimento
Her every move
Ma lo sguardo era inquieto
But her gaze was restless
Come mosso dal vento
As if moved by the wind
E poi si fece avanti
And then she stepped forward
E mi donò un lungo bacio
And gave me a long kiss
Ardente d? oro fuso
Ardent with molten gold
Gelido come il peccato
Gelid like sin
Mi disse - Questo ti può bastare
She said - This can be enough for you
Per portami via con te
To take me away with you
Per cancellare i tuoi sogni
To erase your dreams
Per morire per me
To die for me
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la la
Sha la la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la la la
Sha la la la la la la
E dopo entrò suo padre
And after her father entered
Con un coltello in mano
With a knife in his hand
Suo madre chiuse a chiave
Her mother locked the door
Facendo un gran baccano
Making a great din
Gridò - Da questa parte
She cried - This way
Se vuoi uscire di qui
If you want to get out of here
Devi uscire a pezzi
You have to leave in pieces
Sei troppo lungo così
You're too long like this
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la la la
Sha la la la la la la
Sembrava un brutto sogno
It seemed like a bad dream
Un triste, vecchio reato
A sad, old crime
Un lungo sporco conto
A long dirty count
Che non avevo saldato
That I hadn't paid
- Dormi non ti svegliare! -
- Sleep, don't wake up! -
E mi coprì col lenzuolo
And she covered me with the sheet
Sdraiata al mio fianco
Lying there beside me
Vegliava l? usignolo
The nightingale watched
- Dormi non ti agitare! -
- Sleep, don't get upset! -
E vidi il punteruolo
And I saw the awl
Poi cominciò a pregare
Then she started to pray
Quel tenero usignolo
That tender nightingale
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la la la
Sha la la la la la la





Writer(s): Massimo Bubola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.