Paroles et traduction Massimo Bubola - La strada (Tre carte)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La strada (Tre carte)
Дорога (Три карты)
I
giocatori
di
tre
carte
tengono
il
cielo
fra
le
dita
collane
Шулера
с
тремя
картами
держат
небо
между
пальцев,
словно
ожерелье,
E
fuochi
ad
ogni
insegna
della
strada
И
огни
на
каждой
вывеске
вдоль
дороги.
Con
le
scarpe
che
minacciano
pioggia
Мои
башмаки
вот-вот
промокнут
под
дождем,
E
ho
più
domande
delle
tue
risposte
И
у
меня
больше
вопросов,
чем
ответов
у
тебя.
Forse
più
risposte
delle
tue
domande
Возможно,
больше
ответов,
чем
вопросов
у
тебя.
Le
tasche
vuote
che
fischiano
a
ogni
bar
che
passo
Пустые
карманы
свистят
у
каждого
бара,
мимо
которого
я
прохожу,
E
filo
via
sereno
e
per
la
prima
volta
credo
a
quel
che
vedo
И
я
иду
вперед,
спокойный,
и
впервые
верю
тому,
что
вижу.
La
strada
è
tranquilla
Дорога
спокойна,
Olo
un
bambino
che
grida
Слышен
только
плач
ребенка,
Si
sveglia
e
piange
si
addormenta
e
piange
ancora
Он
просыпается
и
плачет,
засыпает
и
снова
плачет.
La
strada
è
tranquilla
Дорога
спокойна
Per
i
ragazzi
che
vanno
Для
парней,
которые
идут
вперед,
Latte
e
biscotti
nella
giacca
e
dentro
il
cuore
С
молоком
и
печеньем
в
куртке
и
в
сердце.
E
ti
perdono
per
ogni
cane
bastonato
И
я
прощаю
тебя
за
каждую
избитую
собаку,
E
ti
perdono
per
ogni
figlio
derubato
И
я
прощаю
тебя
за
каждого
обворованного
ребенка,
Per
chi
s'è
perso
e
puoi
trovarlo
dove
vuoi
come
la
vita
За
тех,
кто
потерялся,
и
ты
можешь
найти
их
где
угодно,
как
и
саму
жизнь,
Che
t'ha
insegnato
a
rubare
Которая
научила
тебя
воровать,
Che
t'ha
insegnato
a
crescere
e
a
scappare
Которая
научила
тебя
расти
и
убегать.
La
sera
è
tranquilla
Вечер
спокоен,
Solo
una
donna
che
canta
Только
женщина
поет,
Non
c'è
castigo
per
chi
si
perde
nella
strada
Нет
наказания
для
тех,
кто
теряется
на
дороге.
La
strada
è
per
noi
Дорога
для
нас,
Che
non
abbiamo
mai
Кто
никогда
не
Negato
gli
occhi
alle
lacrime
e
al
perdono
Отказывал
глазам
в
слезах
и
прощении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Bubola
Album
Marabel
date de sortie
01-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.