Massimo Bubola - Svegliati, San Giovanni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Bubola - Svegliati, San Giovanni




Svegliati, San Giovanni
Awake, San Giovanni
(Testo e musica di M. Bubola)
(Lyrics and music by M. Bubola)
Svegliati San Giovanni non ti addormentare
Awake San Giovanni, do not fall asleep
Vedo tre lune, tre lune nere arrivare
I see three moons, three black moons approaching
Una è luna di pioggia, una è luna di vento
One is a moon of rain, one is a moon of wind
La terza è luna di lutto, di grandine e tormento
The third is a moon of mourning, of hail and torment
Svegliati San Giovanni non ci abbandonare
Awake San Giovanni, do not abandon us
E getta queste tre lune in una grotta del mare
And throw these three moons into a cave in the sea
Dove non canta gallo, dove non brilla luce
Where no rooster crows, where no light shines
Dove non cresce l? erba e il freddo non da pace
Where the grass does not grow and the cold gives no peace
Svegliati San Giovanni, non senti che rumore
Awake San Giovanni, do you not hear that noise
è il diavolo che affila i denti, i denti sul mio cuore
It is the devil sharpening his teeth, his teeth on my heart
Che getta lo scompiglio sulla mia poca fede
Who throws disorder on my little faith
Mi fa tremare i polsi, il sangue nelle vene
Makes my wrists tremble, the blood in my veins
Svegliati San Giovanni datti un po? da fare
Awake San Giovanni, do something
Scendi tra noi uomini, scendi dall? altare
Come down among us men, come down from the altar
E libera questa casa dal cerchio di paura
And free this house from the circle of fear
E caccia queste tre lune di fame e di sventura
And banish these three moons of hunger and misfortune
Svegliati San Giovanni, non senti che dolore
Awake San Giovanni, do you not feel that pain
è la Grazia che si allontana, che esce dal mio cuore
It is Grace that moves away, that leaves my heart
Che fa tremare i vetri e piangere chi amo
That makes the windows shake and makes the one I love cry
Inacidire il vino e poi marcire il grano
Turns wine sour and then makes the wheat rot
(Solo)
(Solo)
.........
.........
E benedici i quattro angoli
And bless the four corners
Del cielo e della terra
Of heaven and earth
E fa tornare il sole,
And make the sun return,
Il bello sulla terra
The beauty on earth





Writer(s): MASSIMO BUBOLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.