Massimo Bubola - Un Angelo In Meno - traduction des paroles en allemand

Un Angelo In Meno - Massimo Bubolatraduction en allemand




Un Angelo In Meno
Ein Engel Weniger
(Testo e musica di M. Bubola)
(Text und Musik von M. Bubola)
Oggi c'è un angelo in meno su questa terra
Heute gibt es einen Engel weniger auf dieser Erde
Oggi c'è un angelo in meno che non (h)at(t)erra
Heute gibt es einen Engel weniger, der nicht landet
Nevicherà dentro il mio cuore tutto l'inverno
Es wird in meinem Herzen den ganzen Winter schneien
Nevicherà sopra quel pane, su quest'inferno.
Es wird auf jenes Brot schneien, auf diese Hölle.
Oggi c'è un angelo in guerra
Heute ist ein Engel im Krieg
Oggi c'è un angelo in meno e nemmeno una stella.
Heute gibt es einen Engel weniger und nicht einmal einen Stern.
Ed oggi sono due anni che non ho pace
Und heute sind es zwei Jahre, dass ich keinen Frieden habe
Ed oggi avresti dieci anni piccola voce
Und heute wärst du zehn Jahre alt, kleine Stimme
E ghiacceranno le parole dentro il quaderno
Und die Worte im Heft werden gefrieren
E copriranno il mio dolore come neve d'inverno.
Und sie werden meinen Schmerz bedecken wie Winterschnee.
Oggi c'è un angelo
Heute gibt es einen Engel
In croce oggi c'è un angelo in meno e nemmeno una luce.
Am Kreuz, heute gibt es einen Engel weniger und nicht einmal ein Licht.
E saliremo le nuvole su ascensori di lacrime
Und wir werden die Wolken erklimmen auf Aufzügen aus Tränen
Vedremo questo tempo
Wir werden diese Zeit sehen
Che ci sbianca le pagine
Die unsere Seiten bleicht
Ci bombarda di grandine
Uns mit Hagel bombardiert
Ci scortica di vento.
Uns mit Wind die Haut abzieht.
Oggi il mio angelo è in croce
Heute ist mein Engel am Kreuz
Oggi c'è un angelo in meno e nemmeno una luce
Heute gibt es einen Engel weniger und nicht einmal ein Licht





Writer(s): Massimo Bubola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.