Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ama Gli Altri
Liebe die Anderen
L′hai
capito
o
no,
siamo
sempre
in
guerra
Hast
du
es
kapiert
oder
nicht,
wir
sind
immer
im
Krieg
Non
parliamo
più
neanche
dentro
un
bar
Wir
reden
nicht
mal
mehr
in
einer
Bar
Niente
cambierà
con
lo
spray
su
muro
Nichts
ändert
sich
mit
Sprühfarbe
an
der
Wand
Se
all'incrocio
poi,
tiri
il
vetro
su,
te
ne
freghi
e
vai
Wenn
du
an
der
Kreuzung
das
Fenster
hochziehst,
ist
es
dir
egal
und
du
fährst
weg
L′hai
capito
o
no
che
alla
porta
accanto
Hast
du
es
kapiert
oder
nicht,
dass
nebenan
C'è
qualcuno
che
ha
i
problemi
tuoi
Jemand
deine
Probleme
hat
Quante
volte
anch'io
poi
mi
chiudo
dentro
Wie
oft
ich
mich
auch
in
mich
zurückziehe
E
non
sento
chi
perso
come
me
sta
gridando
Und
nicht
höre,
wer
verloren
wie
ich
schreit
Ama
gli
altri
come
te,
l′hai
scordato
ormai
Liebe
andere
wie
dich,
du
hast
es
vergessen
Ama
gli
altri
come
te,
l′ho
scordato
anch'io
Liebe
andere
wie
dich,
ich
hab's
auch
vergessen
Che
si
potrebbe
vivere
tutti
uguali
senza
muri
Dass
man
ohne
Mauern
alle
gleich
leben
könnte
Ama
tutti
gli
altri
come
te
Liebe
alle
anderen
wie
dich
L′hai
capito
ormai,
che
non
ho
risposte
Du
hast
es
nun
kapiert,
dass
ich
keine
Antworten
habe
Per
un
figlio
che
chiederà
perché
Für
ein
Kind,
das
fragen
wird
warum
Qui
nessuno
mai
ci
ha
insegnato
niente
Hier
hat
uns
nie
jemand
etwas
beigebracht
Non
mi
fido
più
non
ti
fidi
più
della
gente
Ich
vertrau
nicht
mehr,
du
vertraust
Menschen
nicht
mehr
Ama
gli
altri
come
te,
l'hai
scordato
ormai
Liebe
andere
wie
dich,
du
hast
es
vergessen
Ama
gli
altri
come
te,
l′ho
scordato
anch'io
Liebe
andere
wie
dich,
ich
hab's
auch
vergessen
Che
si
potrebbe
vivere
tutti
uguali
senza
muri
Dass
man
ohne
Mauern
alle
gleich
leben
könnte
Ama
tutti
gli
altri
come
te
Liebe
alle
anderen
wie
dich
Fai
cadere
il
muro
tra
di
noi,
se
mi
vuoi
Reiß
die
Mauer
zwischen
uns
ein,
wenn
du
mich
willst
Ora
anch′io
ti
sto
cercando
la
sai
Jetzt
suche
ich
dich
auch,
das
weißt
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Incenzo, Bruno Incarnato, Massimo Di Cataldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.