Massimo Di Cataldo - Prendimi l'anima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Massimo Di Cataldo - Prendimi l'anima




Prendimi l'anima
Забери мою душу
Dimmi come mai ci ritroviamo a perderci
Скажи мне, как так получается, что мы то сходимся, то теряемся?
Noi che non sappiamo arrenderci
Мы же не умеем сдаваться.
Vedi, ormai gli occhi neanche parlano
Посмотри, наши глаза перестали даже говорить
Dietro il vetro freddo dei messaggi tra di noi
За холодным стеклом сообщений между нами.
Prendimi l'anima e portala via
Забери мою душу и унеси её далеко-далеко,
Dove l'amore rimargina la pelle tua con la mia
Туда, где любовь залечит твою и мою кожу.
Prendimi l'anima voglio sia solo tu a portarmela via
Забери мою душу, я хочу, чтобы только ты её унёс
Forse non sarà difficile comprenderci
Может быть, нам будет несложно понять друг друга,
Già smettendo di difenderci
Если перестанем защищаться.
Guardami, sono qui davanti a te
Посмотри, я здесь, перед тобой
E leggo nei tuoi occhi le risposte ai miei perché
И читаю в твоих глазах ответы на мои "почему?".
Prendimi l'anima e portala via
Забери мою душу и унеси её далеко-далеко,
Fammi sentire che noi siamo vivi e non è una bugia
Дай мне почувствовать, что мы живы, и это не ложь.
Prendimi l'anima, voglio sia solo tua
Забери мою душу, я хочу, чтобы она принадлежала только тебе.
Ma non lasciarmi aspettare
Но не заставляй меня ждать
Lo senti che adesso la vita ha bisogno di noi?
Ты же чувствуешь, что сейчас жизнь нуждается в нас?
Puoi davvero dire "Ho vissuto prima di morire"
Ты действительно можешь сказать: жил, прежде чем умереть"?
Non lasciare tutto perduto se vuoi che così sia
Не оставляй всё пропащим, если хочешь, чтобы так было.
Prendimi l'anima e portala via
Забери мою душу и унеси её далеко-далеко,
Dove l'amore rimargina la pelle tua con la mia
Туда, где любовь залечит твою и мою кожу.
Prendimi l'anima, voglio sia solo tu a portarmela via
Забери мою душу, я хочу, чтобы только ты её унёс





Writer(s): Alessio Pizzotti, Massimo Di Cataldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.