Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se adesso te ne vai - Acoustic version
Wenn du jetzt gehst - Akustikversion
Guardami
negli
occhi,
ora
sto
per
dirti
che
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
bin
dabei,
dir
zu
sagen,
dass
Non
avrò
paura
di
restare
senza
te
Ich
keine
Angst
haben
werde,
ohne
dich
zu
bleiben
Se
adesso
te
ne
vai
non
me
ne
frega
niente
Wenn
du
jetzt
gehst,
ist
mir
das
völlig
egal
Domani
è
un
altro
giorno,
ricomincerò
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
ich
fange
neu
an
E
non
avrò
rancore
quando
parlerò
di
noi
Und
ich
werde
keinen
Groll
hegen,
wenn
ich
von
uns
spreche
Nasconderò
il
dolore
come
non
ho
fatto
mai
Ich
verberge
den
Schmerz,
wie
nie
zuvor
Ma
non
mi
dire
adesso
che
ti
dovrei
capire
Aber
sag
mir
jetzt
nicht,
dass
ich
dich
verstehen
müsste
Perdonami,
ma
io
non
ti
perdonerò
Vergib
mir,
doch
ich
werde
dir
nicht
vergeben
Se
adesso
te
ne
vai
e
fai
crollare
il
mondo
su
di
me
Wenn
du
jetzt
gehst
und
die
Welt
über
mir
zusammenbrechen
lässt
Adesso
te
ne
vai
ed
io
non
vivo
più
Du
gehst
jetzt
und
ich
lebe
nicht
mehr
Lo
so
mi
abituerò
a
camminare
senza
averti
accanto
Ich
weiß,
ich
werde
mich
daran
gewöhnen,
ohne
dich
an
meiner
Seite
zu
gehen
Non
è
così
per
te
che
lo
sapevi
già
Für
dich
ist
es
nicht
so,
du
wusstest
es
bereits
L'ultima
valigia
e
poi
tutto
cambierà
Der
letzte
Koffer,
und
dann
ändert
sich
alles
E
già
qualcuno
aspetta
per
portarti
via
di
qua
Und
schon
wartet
jemand,
um
dich
von
hier
fortzubringen
Spero
soltanto
che
stavolta
sia
per
sempre
Ich
hoffe
nur,
dass
es
diesmal
für
immer
ist
Ma
quanto
male
fa
doverti
dire
che
Doch
wie
sehr
es
schmerzt,
dir
sagen
zu
müssen,
dass
Se
adesso
te
ne
vai
non
ci
sarà
più
posto
dentro
me
Wenn
du
jetzt
gehst,
wird
es
keinen
Platz
mehr
in
mir
geben
Ti
giuro
d'ora
in
poi
io
non
so
più
chi
sei
Ich
schwöre,
ab
jetzt
weiß
ich
nicht
mehr,
wer
du
bist
Trascina
via
con
te
le
tue
incertezze
e
la
tua
ipocrisia
Nimm
mit
dir
deine
Unentschlossenheit
und
deine
Heuchelei
Ma
il
male
che
mi
fai
non
puoi
portarlo
via
Doch
den
Schmerz,
den
du
mir
zufügst,
kannst
du
nicht
mitnehmen
Diventerà
un
scudo
col
quale
mi
difenderò
da
te
Er
wird
ein
Schild,
mit
dem
ich
mich
vor
dir
verteidige
E
adesso
sbatti
forte
quella
porta
via
da
me
Und
jetzt
schlag
diese
Tür
laut
hinter
dir
zu
E
maledico
il
giorno
che
ci
ha
unito
Und
ich
verfluche
den
Tag,
der
uns
vereinte
E
questo
che
ti
vede
andare
via
Und
diesen,
der
dich
weggenen
sieht
Non
mi
rimane
che
un
saluto
Mir
bleibt
nur
ein
Abschied
Abbasserò
la
testa
e
così
sia
Ich
senke
meinen
Kopf
und
so
sei
es
Se
adesso
te
ne
vai
e
fai
crollare
tutto
su
di
me
Wenn
du
jetzt
gehst
und
alles
über
mir
zusammenbrechen
lässt
Ti
giuro
d'ora
in
poi
io
non
so
più
chi
sei
Ich
schwöre,
ab
jetzt
weiß
ich
nicht
mehr,
wer
du
bist
Se
adesso
te
ne
vai,
ti
chiedo
solo
non
voltarti
mai
Wenn
du
jetzt
gehst,
bitte
ich
nur:
Dreh
dich
niemals
um
Perché
non
ci
sarò
se
un
giorno
tornerai
Denn
ich
werde
nicht
da
sein,
sollte
eines
Tages
du
zurückkehren
Guardami
negli
occhi,
ora
sto
per
dirti
che
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
bin
dabei,
dir
zu
sagen,
dass
Mentre
tu
mi
lasci
io
rinasco
senza
te
Während
du
mich
verlässt,
erwache
ich
neu
ohne
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Incarnato, Massimo Cataldo, Incarnato,bruno Incarnato,bruno
Album
Addendum
date de sortie
10-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.