Massimo Di Cataldo - Se adesso te ne vai - Acoustic version - traduction des paroles en allemand




Se adesso te ne vai - Acoustic version
Wenn du jetzt gehst - Akustikversion
Guardami negli occhi, ora sto per dirti che
Schau mir in die Augen, ich bin dabei, dir zu sagen, dass
Non avrò paura di restare senza te
Ich keine Angst haben werde, ohne dich zu bleiben
Se adesso te ne vai non me ne frega niente
Wenn du jetzt gehst, ist mir das völlig egal
Domani è un altro giorno, ricomincerò
Morgen ist ein neuer Tag, ich fange neu an
E non avrò rancore quando parlerò di noi
Und ich werde keinen Groll hegen, wenn ich von uns spreche
Nasconderò il dolore come non ho fatto mai
Ich verberge den Schmerz, wie nie zuvor
Ma non mi dire adesso che ti dovrei capire
Aber sag mir jetzt nicht, dass ich dich verstehen müsste
Perdonami, ma io non ti perdonerò
Vergib mir, doch ich werde dir nicht vergeben
Se adesso te ne vai e fai crollare il mondo su di me
Wenn du jetzt gehst und die Welt über mir zusammenbrechen lässt
Adesso te ne vai ed io non vivo più
Du gehst jetzt und ich lebe nicht mehr
Lo so mi abituerò a camminare senza averti accanto
Ich weiß, ich werde mich daran gewöhnen, ohne dich an meiner Seite zu gehen
Non è così per te che lo sapevi già
Für dich ist es nicht so, du wusstest es bereits
L'ultima valigia e poi tutto cambierà
Der letzte Koffer, und dann ändert sich alles
E già qualcuno aspetta per portarti via di qua
Und schon wartet jemand, um dich von hier fortzubringen
Spero soltanto che stavolta sia per sempre
Ich hoffe nur, dass es diesmal für immer ist
Ma quanto male fa doverti dire che
Doch wie sehr es schmerzt, dir sagen zu müssen, dass
Se adesso te ne vai non ci sarà più posto dentro me
Wenn du jetzt gehst, wird es keinen Platz mehr in mir geben
Ti giuro d'ora in poi io non so più chi sei
Ich schwöre, ab jetzt weiß ich nicht mehr, wer du bist
Trascina via con te le tue incertezze e la tua ipocrisia
Nimm mit dir deine Unentschlossenheit und deine Heuchelei
Ma il male che mi fai non puoi portarlo via
Doch den Schmerz, den du mir zufügst, kannst du nicht mitnehmen
Diventerà un scudo col quale mi difenderò da te
Er wird ein Schild, mit dem ich mich vor dir verteidige
E adesso sbatti forte quella porta via da me
Und jetzt schlag diese Tür laut hinter dir zu
E maledico il giorno che ci ha unito
Und ich verfluche den Tag, der uns vereinte
E questo che ti vede andare via
Und diesen, der dich weggenen sieht
Non mi rimane che un saluto
Mir bleibt nur ein Abschied
Abbasserò la testa e così sia
Ich senke meinen Kopf und so sei es
Se adesso te ne vai e fai crollare tutto su di me
Wenn du jetzt gehst und alles über mir zusammenbrechen lässt
Ti giuro d'ora in poi io non so più chi sei
Ich schwöre, ab jetzt weiß ich nicht mehr, wer du bist
Se adesso te ne vai, ti chiedo solo non voltarti mai
Wenn du jetzt gehst, bitte ich nur: Dreh dich niemals um
Perché non ci sarò se un giorno tornerai
Denn ich werde nicht da sein, sollte eines Tages du zurückkehren
Guardami negli occhi, ora sto per dirti che
Schau mir in die Augen, ich bin dabei, dir zu sagen, dass
Mentre tu mi lasci io rinasco senza te
Während du mich verlässt, erwache ich neu ohne dich





Writer(s): Bruno Incarnato, Massimo Cataldo, Incarnato,bruno Incarnato,bruno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.