Massimo Di Cataldo - Se Non Avessi Te - traduction des paroles en allemand

Se Non Avessi Te - Massimo Di Cataldotraduction en allemand




Se Non Avessi Te
Wenn Ich Dich Nicht Hätte
Ho fatto tanta strada per averti
Bin so weit gegangen, um dich zu haben
E quanto tempo per trovare me
Und brauchte lange, um mich zu finden
Io che scappavo senza passaporti
Ich, der ich floh ohne Papiere
Cercando il caldo dove il freddo c'è
Auf der Suche nach Wärme, wo Kälte war
Tu mi nascondi, i sentimenti confondi
Du verbirgst dich, bringst Gefühle durcheinander
Scivoli via, mai una strada che sfiori la mia
Entschwindest, nie ein Weg, der meinen streift
E le giornate con il fiato corto
Und die Tage mit kurzem Atem
Il mio respiro non cambiava mai
Mein Atem veränderte sich nie
Imprigionati in un binario morto
Gefangen in einem Sackgleis
In mezzo agli altri masticando guai
Unter anderen, kauend auf Problemen
Tu ti difendi, il mio domani ti prendi
Du wehrst dich ab, nimmst dir mein Morgen
Scivoli via lungo la strada che taglia la vita
Entschwindest den Pfad, der das Leben durchschneidet
Se non avessi te cosa farei di questi giorni miei
Wenn ich dich nicht hätte, was würd ich mit meinen Tagen tun
Forse mi perderei cercando chi non c'è
Vielleicht würde ich mich verlieren, suchend wer nicht da ist
Se non avessi te
Wenn ich dich nicht hätte
Ci vedevamo senza mai guardarci
Wir trafen uns, ohne uns anzusehen
Distrattamente parlavamo noi
Unaufmerksam sprachen wir
I pomeriggi senza mai toccarci
Die Nachmittage, ohne uns zu berühren
Desiderando quel che adesso vuoi
Und sehnten uns nach dem, was du jetzt willst
Noi moribondi per i dolori da grandi
Wir Sterbende, für die großen Schmerzen
Scivola via questa è la strada che prende la mia
Entschwinde, das ist der Pfad, der meinen nimmt
Se non avessi te cosa farei di questi giorni miei
Wenn ich dich nicht hätte, was würd ich mit meinen Tagen tun
Forse mi perderei cercando chi non c'è
Vielleicht würde ich mich verlieren, suchend wer nicht da ist
Se non avessi te
Wenn ich dich nicht hätte
Ma questo cielo è fatto di onde che
Doch dieser Himmel ist aus Wellen gemacht, die
A volte si incontrano
Sich manchmal treffen
E non si perdono, si fondono in se
Und sich nicht verlieren, sie verschmelzen in sich
Per questo adesso lo sai
Darum weißt du jetzt
Io non ti perderò mai
Dass ich dich nie verlier






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.