Massimo Pericolo - Non Parlarmi (Outro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Pericolo - Non Parlarmi (Outro)




Non Parlarmi (Outro)
Don't Talk To Me (Outro)
No, no
No, no
Eh, eh-eh-eh
Eh, eh-eh-eh
Non parlarmi di successo, la tua vita era già bella, la mia è un cesso
Don't talk to me about success, your life was already beautiful, mine's a shithole
Ho visto gente arrendersi per molto meno dentro a un cesso
I've seen people give up for a lot less inside a shithole
Non parlarmi della musica che faccio
Don't talk to me about the music I make
Non è roba per viziati, questa è musica d'assalto
It's not stuff for spoiled brats, this is assault music
Non parlarmi dello Stato che è una mafia, ma al contrario
Don't talk to me about the State that's a mafia, but in reverse
Nello stato in cui son nato e di chi è stato me ne sbatto
In the state where I was born and who has been there, I don't give a damn
Non parlarmi della fama, perché io non son nessuno
Don't talk to me about fame, because I'm a nobody
Perché il volto dell'Italia non sta sopra Italia 1
Because the face of Italy is not on Italia 1
Non parlarmi di te, perché non me ne frega un cazzo
Don't talk to me about you, because I don't give a damn
Io per poco non spacco, io per poco mi ammazzo
I almost break down, I almost kill myself
Non parlarmi di calcio, fra', io non ci ho mai giocato
Don't talk to me about soccer, bro, I've never played it
Di sicuro senza sport ero soltanto un drogato
Surely without sports I was just a junkie
Tu non parlarmi di armi, non perché non è l'America
Don't talk to me about guns, not because it's not America
Ma perché cazzo vuoi farci? Ti uccido con una sberla
But what the hell do you want to do with it? I'll kill you with a slap
Non mi parlare di soldi, odio parlare di soldi
Don't talk to me about money, I hate talking about money
Li sento farsi due conti quando mi vedono il Rollie
I can feel them doing the math when they see my Rollie
Tu non parlare coi broski, perché non ci conosci
Don't talk to the bros, because you don't know us
Quando mi guardi in quel modo ti vorrei strappare gli occhi
When you look at me like that, I'd like to tear your eyes out
Non parlarmi dei tuoi hobby o di quello che ascolti
Don't talk to me about your hobbies or what you listen to
L'odio che provo per voi mi parte dai globuli rossi
The hate I feel for you starts from my red blood cells
Non parlarmi di divario sociale dal tuo cazzo di chalet
Don't talk to me about social divide from your fucking chalet
Stavo male su 'ste cazzo di scale
I was feeling bad on these fucking stairs
Non parlarmi di tuo padre e quello che ha dovuto fare
Don't talk to me about your father and what he had to do
Per comprarti casa in centro, basta con queste cazzate
To buy you a house downtown, enough with this bullshit
Non parlarmi di sessismo se vuoi che ti rompo il culo
Don't talk to me about sexism if you want me to break your ass
Che ti vengo tutto in faccia e che ti sbatto contro il muro
That I come at you with all I've got and smash you against the wall
E non parlarmi di giustizia, chi ammazza e chi l'appizza
And don't talk to me about justice, who kills and who orders it
Tanto tu paghi per tutti e due, crepi l'avarizia
You pay for both anyway, perish greed
Ho voglia di spararmi, non parlarmi
I feel like shooting myself, don't talk to me
Se ti offende ciò che ho detto puoi sempre non ascoltarmi
If you're offended by what I said you can always not listen to me
Basta che non mi parli e non vai a commentarmi
Just don't talk to me and don't comment on me
Non saremo mai uguali se non sei mai stato male per trent'anni
We'll never be the same if you've never been hurt for thirty years
E sto provando a star meglio
And I'm trying to get better
Ma sembra che non ci riesco
But it seems like I can't
Ho provato di tutto, di tutto, di più
I've tried everything, everything, and more
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Everything seems bad when I get into that loop
Emozioni che evito, è tutto il tempo che dedico
Emotions that I avoid, it's all the time I dedicate
A farmi del male
To hurting myself
Io sto provando a cambiare
I'm trying to change
E sto provando a star meglio
And I'm trying to get better
Ma sembra che non ci riesco
But it seems like I can't
Ho provato di tutto, di tutto, di più
I've tried everything, everything, more
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Everything seems bad when I get into that loop
Emozioni che evito, è tutto il tempo che dedico
Emotions that I avoid, it's all the time I dedicate
A farmi del male
To hurting myself
Io sto provando a cambiare
I'm trying to change
Sei in terapia?
Are you in therapy?
Sì, ho bisogno delle medicine
Yes, I need meds
Purtroppo sono successe cose non gradevoli, non belle
Unfortunately, unpleasant, not good things happened
Ma perché tu sei depresso?
But why are you depressed?
Eh beh, non lo prenderei altrimenti
Well, I wouldn't take it otherwise
E lui è stato quello fra l'incudine e il martello
And he was the one between a rock and a hard place
È bello scopare, è bello fumare, è bello bere
Fucking is nice, smoking is nice, drinking is nice
E, è bello fare un sacco di cose, ma perché abbiam bisogno di fare robe belle?
And, it's nice to do a lot of things, but why do we need to do nice things?
Perché di base, cioè, secondo me c'è una sofferenza e siamo in, in fuga, tipo
Because basically, I mean, in my opinion there is suffering and we are in, on the run, like
Poi si sono, se ne sono accorti tutti quando è Marra a scriverti
Then they, everyone realized it when it's Marra texting you
Quando è Salmo a dire: "Questo è il mio rapper preferito"
When it's Salmo saying: "This is my favorite rapper"
Non ci ho mai fatto un cazzo della tessera elettorale, ho detto: "Guarda, in un video la brucio"
I never gave a shit about the electoral card, I said: "Look, I'm burning it in a video"
Ma se io penso che ci sia il prima e il dopo
But if I think there's a before and after
Ma se ci sarà il prima e il dopo Massimo Pericolo?
But if there will be a before and after Massimo Pericolo?
Abbraccialo un po', va', che non guasta mai, hahahaha
Give him a hug, go on, it never hurts, hahahaha





Writer(s): Alessandro Vanetti, Simone Fuoco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.