Massimo Pericolo - Totoro 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Pericolo - Totoro 2




Totoro 2
Totoro 2
Qui non siamo a Milano, la mia sponda del lago
We're not in Milan, my side of the lake
Non è quella dove va in vacanza DiCaprio o chi cazzo c'è stato
It's not the one where DiCaprio goes on vacation or whoever the hell has been there
Ci facciamo le comiche quando fumiamo in auto in quattro
We crack jokes when we smoke in the car with four people
Serata coi brother a base di alcol rubato a un Carrefour (rubato a un Carrefour)
Night out with the brothers, based on alcohol stolen from a Carrefour (stolen from a Carrefour)
Boschi pieni di pericoli, file di tossici sembrano spiriti
Forests full of dangers, lines of junkies look like spirits
Usciti dagli inferi pieni di spiccioli
Emerging from hell full of change
Case nei vicoli piene di spifferi (piene di spifferi)
Houses in the alleys full of drafts (full of drafts)
Io non mi vergogno anche se sono povero
I'm not ashamed even though I'm poor
Ma provo orgoglio per l'uomo che sono
But I feel pride for the man I am
A lavoro alle otto, alla fermata ogni giorno con Totoro (con Totoro)
At work at eight, at the bus stop every day with Totoro (with Totoro)
Dietro al supermercato
Behind the supermarket
C'è un bosco incantato
There's an enchanted forest
È la mia vita, vieni a vedere
It's my life, come see
Siamo in provincia, cade la neve
We're in the province, it's snowing
Zero bottiglia di Belvedere
Zero bottles of Belvedere
Dentro al mio Eastpak solo una Ceres
Only a Ceres in my Eastpak
Questa mattina c'è la partita
The game is on this morning
Il sole brilla già, l'aria è buonissima
The sun is already shining, the air is amazing
Darò uno strappo a Totoro
I'll give Totoro a ride
C'è l'autobus in sciopero (sciopero)
The bus is on strike (strike)
Quando prendo lo stipendio, entro dentro all'oceano
When I get paid, I enter the ocean
Le serate senza senso, le giornate pure peggio
Meaningless evenings, even worse days
Senza un euro nel parcheggio, bevo questo, fumo quello
Without a euro in the parking lot, I drink this, smoke that
Lemon Haze, limoncello, fumo pregio da San Fermo (da San Fermo)
Lemon Haze, Limoncello, I smoke high-quality from San Fermo (from San Fermo)
Crepe sull'iPhone come tele di ragno
Cracks on the iPhone like spider webs
"In quel fiume inquinato facevano il bagno", dice un vecchio nel parco
"They used to swim in that polluted river," says an old man in the park
Sto sotto i castagni e i sottopassaggi
I'm under the chestnut trees and underpasses
Centri massaggi non fanno i massaggi
Massage parlors don't do massages
Lotte tra gatti, fra', voglia di farcela e voglia di farmi
Fights between cats, bro, desire to succeed and desire to get high
Ho fatto vent'anni
I turned twenty
Dietro al supermercato
Behind the supermarket
C'è un bosco incantato
There's an enchanted forest
È la mia vita, vieni a vedere
It's my life, come see
Siamo in provincia, cade la neve
We're in the province, it's snowing
Zero bottiglia di Belvedere
Zero bottles of Belvedere
Dentro al mio Eastpak solo una Ceres
Only a Ceres in my Eastpak
Questa mattina c'è la partita
The game is on this morning
Il sole brilla già, l'aria è buonissima
The sun is already shining, the air is amazing
Darò uno strappo a Totoro
I'll give Totoro a ride
C'è l'autobus in sciopero (sciopero)
The bus is on strike (strike)
(Oh, oh-oh-oh-oh-oh) questa è per tutti i ragazzi e ragazze di provincia
(Oh, oh-oh-oh-oh-oh) this is for all the boys and girls from the provinces
(Oh-oh-oh-oh-oh) siamo la vera Italia
(Oh-oh-oh-oh-oh) we are the real Italy
(Oh-oh-oh-oh-oh) per tutti quelli con un lavoro senza sogni
(Oh-oh-oh-oh-oh) for all those with a job without dreams
E per tutti quelli con un sogno senza lavoro
And for all those with a dream without a job
(Oh, oh-oh-oh-oh-oh) non smettete di crederci
(Oh, oh-oh-oh-oh-oh) don't stop believing
Siamo i più forti
We are the strongest
(Oh-oh-oh-oh-oh) 2023, Polo Nord, Massimo Pericolo
(Oh-oh-oh-oh-oh) 2023, North Pole, Massimo Pericolo
Questa merda è per sempre
This shit is forever





Writer(s): Francesco Barbaglia, Alessandro Vanetti, Oliver Paul Speck, Nicola Simone Polo Demaria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.