Paroles et traduction Massimo Pericolo - X3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pago
l'affitto,
sono
cinquecento
(tiè)
I
pay
the
rent,
it's
five
hundred
(there)
È
passato
già
un
anno
da
quando
stavo
al
tempio
(uoh)
It's
already
been
a
year
since
I
was
at
the
temple
(whoa)
Al
momento
mi
sostengo
quando
soffia
il
vento
At
the
moment
I
support
myself
when
the
wind
blows
Se
mi
appoggio
alle
parole,
come
fa
un
accento
(yeah)
If
I
lean
on
words,
like
an
accent
does
(yeah)
Se
mi
spavento,
mi
vergogno
dell'affetto
If
I
get
scared,
I'm
ashamed
of
affection
Se
alle
volte,
più
una
cosa
è
importante
meno
la
apprezzo
Sometimes,
the
more
important
something
is,
the
less
I
appreciate
it
È
perché,
certo,
emozionarsi
è
bello
It's
because,
sure,
getting
emotional
is
nice
Ma
è
meglio
essere
freddo,
come
il
ghiaccio
per
non
cuocersi
il
cervello
(yeah)
But
it's
better
to
be
cold,
like
ice,
so
you
don't
fry
your
brain
(yeah)
Che
freddo
che
fa
dentro,
è
un
freddo
che
fa
fuori
It's
so
cold
inside,
it's
a
cold
that
goes
outside
Un
freddo
becco,
peggio
del
freddo
che
fa
fuori
A
biting
cold,
worse
than
the
cold
outside
Fuori
da
casa
mia
si
va
verso
l'inverno
Outside
my
house,
it's
heading
towards
winter
E
più
gli
alberi
si
spogliano
e
più
tocca
che
mi
vesto
And
the
more
the
trees
undress,
the
more
I
have
to
dress
Ho
una
tuta
di
un
fratello
che
mi
tiene
al
caldo
I
have
a
brother's
tracksuit
that
keeps
me
warm
Tiro
su
questa
cerniera
che
è
un
abbraccio
I
pull
up
this
zipper,
it's
a
hug
E
volo
fuori
e
volo
in
alto
coi
pensieri,
è
un
equilibrio
precario
And
I
fly
out
and
I
fly
high
with
my
thoughts,
it's
a
precarious
balance
Cerco
il
pavimento
con
i
piedi,
come
quando
mi
alzo
I
look
for
the
floor
with
my
feet,
like
when
I
get
up
Quando
tu
mi
chiedi
come
mi
sento
When
you
ask
me
how
I
feel
Mi
spengo
e
mi
fermo
e
ti
sembro
più
tenero
I
switch
off
and
I
stop
and
I
seem
more
tender
to
you
Col
vuoto
dentro
non
si
sente
il
riverbero
With
emptiness
inside,
you
don't
feel
the
reverberation
Si
può
essere
depressi
e
non
sapere
di
esserlo
You
can
be
depressed
and
not
know
it
Yeah,
noi
sul
retro
di
una
Seat
Yeah,
us
in
the
back
of
a
Seat
Sbronzi
e
fatti
in
cameretta,
sopra
i
letti
dell'IKEA
Drunk
and
high
in
our
room,
on
IKEA
beds
Pensa
un
po'
che
bell'idea
mischiare
i
giorni
dolci
ed
aspri
Think
what
a
great
idea,
mixing
sweet
and
sour
days
E
poi
fermarsi
ad
assaggiare
quel
sapore
che
si
crea
(mhm)
And
then
stopping
to
taste
that
flavor
that's
created
(mhm)
Io
faccio
sogni
ad
occhi
aperti
e
sotto
la
coperta
I
have
daydreams
with
my
eyes
open
and
under
the
covers
Tanto
strani
che
per
questo
dormo
a
bocca
aperta
So
strange
that
I
sleep
with
my
mouth
open
because
of
them
Nella
tempesta
galleggia
nell'acqua
fresca
In
the
storm,
float
in
the
fresh
water
Rimani
in
sella
con
la
birretta
e
la
sigaretta
Stay
in
the
saddle
with
a
beer
and
a
cigarette
E
a
volte
penso
che
c'è
un
mondo
che
inganna
sé
stesso
And
sometimes
I
think
there's
a
world
that
deceives
itself
Che
ha
mille
dubbi
sull'amore
e
sa
tutto
sul
sesso
That
has
a
thousand
doubts
about
love
and
knows
everything
about
sex
Che
si
fa
un
po'
più
furbo
per
farsi
un
po'
più
fesso
That
gets
a
little
smarter
to
make
itself
a
little
more
foolish
Che
si
fa
il
doppio
turno
per
farsi
un
po'
più
spesso
That
works
double
shifts
to
make
itself
a
little
thicker
Ed
ecco
perché
penso
che
a
fidarmi
sbaglio
And
that's
why
I
think
I'm
wrong
to
trust
La
fede
è
cieca,
non
ce
l'ho,
perché
apro
gli
occhi
e
guardo
(amen)
Faith
is
blind,
I
don't
have
it,
because
I
open
my
eyes
and
look
(amen)
E
non
lo
sai
che,
se
ho
la
stoffa,
è
che
stavo
uno
straccio
And
you
don't
know
that,
if
I
have
the
stuff,
it's
because
I
was
a
rag
Se
non
piango,
è
per
imbarazzo,
mica
per
coraggio
If
I
don't
cry,
it's
out
of
embarrassment,
not
courage
Come
si
fa
a
credere
a
tutto?
Spiegamelo
tu
How
can
you
believe
everything?
Explain
it
to
me
Che
anche
se
c'ho
la
pelle
dura,
ho
sempre
il
pelo
su
(brr)
Even
if
I
have
tough
skin,
I
always
have
my
hair
standing
on
end
(brr)
Dici
che,
se
ho
paura,
dopo
non
ce
l'ho
più
You
say
that
if
I'm
afraid,
then
I
won't
be
anymore
Se
dopo
una
giornata
scura
prego
il
cielo
blu
If
after
a
dark
day
I
pray
to
the
blue
sky
Noi
non
vogliamo
le
risposte,
l'ignoranza
è
arte
We
don't
want
answers,
ignorance
is
art
Noi
non
facciamo
le
domande,
le
fanno
le
guardie
(ACAB)
We
don't
ask
questions,
the
cops
do
(ACAB)
Noi
non
crediamo
alle
cazzate,
non
prendiamo
parte
We
don't
believe
in
bullshit,
we
don't
take
part
Siamo
tutti
quanti
nati
da
un
paio
di
palle
(eheheh)
(ah)
We
were
all
born
from
a
pair
of
balls
(eheheh)
(ah)
(Voglio
un
sacco
di
cash)
non
parlo
da
un
pezzo
(I
want
a
lot
of
cash)
I
haven't
spoken
in
a
while
Ma
ho
scritto
un
pezzo
che
parla
di
te
(manchi,
cazzo)
But
I
wrote
a
piece
that
talks
about
you
(I
miss
you,
damn
it)
Non
voglio
un
cazzo,
soltanto
l'X3
I
don't
want
shit,
just
the
X3
Ho
te
sopra
il
cazzo,
ma
non
mi
frega
più
un
cazzo
di
me
(yeah)
I
don't
give
a
fuck
about
you
anymore,
but
I
don't
give
a
fuck
about
myself
anymore
(yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.