Paroles et traduction Massimo Pericolo feat. Crookers, Nic Sarno & Xqz - Totoro - Emodrill version 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Totoro - Emodrill version 2019
Тоторо - Emodrill версия 2019
Ti
prego,
signore
del
bosco
Умоляю,
лесной
дух,
Controlla
i
pacchetti
che
abbiamo
nascosto
присмотри
за
закладкой,
что
мы
спрятали.
Caccia
gli
infami
Прогони
негодяев,
Abbonda
il
raccolto
пусть
урожай
будет
обильным.
Aiuta
chi
scappa
Помоги
тем,
кто
бежит,
Imbroglia
il
pulotto
обмани
легавых.
Wei
bro,
tu
vieni
da
Milano,
io
no
Эй,
бро,
ты
из
Милана,
а
я
нет,
милая.
Resto
troppo
fuori
mano
per
giocare
all'hip-hop
Я
слишком
далеко,
чтобы
играть
в
хип-хоп.
Chiamo
un
compagno
per
giocare
all'Xbox
Позову
друга
поиграть
в
Xbox,
Poi
guidiamo
in
un
prato
e
arriviamo
tardi
a
kick
boxe
потом
погоняем
по
полю
и
опоздаем
на
кикбоксинг.
Se
tagliassero
quegli
alberi
vedresti
il
lago
Если
бы
срубили
эти
деревья,
ты
бы
увидела
озеро.
Al
quarto
piano
del
palazzo
osservi
tutto
quanto
С
четвертого
этажа
дома
всё
как
на
ладони.
Città
di
umani
e
di
animali,
prati
e
fabbricati
Город
людей
и
зверей,
луга
и
здания,
Gatti
sopra
i
davanzali
e
scazzi
fra
svitati
коты
на
подоконниках
и
разборки
между
чокнутыми.
Do
gli
avanzi
dei
party
ai
gatti
randagi
Отдаю
объедки
с
вечеринок
бездомным
котам,
Al
china
piatti
saltati
o
pasti
saltati
в
китайке
— жареные
блюда
или
пропущенные
обеды.
All'U2
o
alla
Coop,
occhio
di
bue
o
alla
coque
В
U2
или
в
Coop,
глазунья
или
яйца-пашот.
Ho
visto
alla
pulce
un
golf
Видел
на
барахолке
гольф.
Non
mi
cambio
da
un
po',
cambia
l'acqua
del
bong
Давно
не
менялся,
только
воду
в
бонге.
Sono
scappato
di
casa,
mica
di
qua
Я
сбежал
из
дома,
но
не
отсюда.
Potrei
abitare
in
città,
è
che
non
mi
va
Мог
бы
жить
в
городе,
но
не
хочу.
È
un
cesso
senza
cella,
c'è
l'erba
sotto
terra
Это
дыра
без
камеры,
зато
трава
растет
прямо
из
земли.
Forse
un
giorno
passa
la
gazzella
e
torno
dritto
in
cella
Может,
однажды
менты
нагрянут,
и
я
вернусь
обратно
в
камеру.
Ma
ho
detto
no,
sto
bene
senza
i
soldi
per
ora
Но
я
сказал
"нет",
мне
и
без
денег
хорошо
пока.
Finché
c'ho
i
broski
ho
qualcosa,
si
va
nei
boschi
e
si
suona
Пока
есть
братья,
у
меня
всё
есть,
пойдем
в
лес,
поиграем
музыку.
Nei
fantaboschi
di
zona
finché
il
cappotto
si
sporca
В
волшебных
лесах
нашего
района,
пока
пальто
не
испачкается.
E
pioggia
a
dirotto
ci
affonda
e
si
fa
una
bomba
e
si
torna
И
проливной
дождь
нас
накроет,
мы
скурим
косяк
и
вернемся.
La
vita
dura
solo
un
attimo
Жизнь
длится
лишь
мгновение.
Tu
fai
le
foto,
ma
sei
parte
del
paesaggio
Ты
делаешь
фото,
но
ты
часть
пейзажа.
I
giochi
sotto
i
fiocchi,
i
giochi
sotto
i
portici
Игры
под
снегом,
игры
под
арками,
Coi
cani
come
al
Polo
Nord
e
il
monte
rosa
shocking
с
собаками,
как
на
Северном
полюсе,
и
шокирующе
розовый
Монте-Роза.
So',
prendiamo
un
autobus
che
porti
in
centro
Знаешь,
давай
сядем
на
автобус
до
центра.
Un
po'
più
di
divertimento
non
ci
farà
male,
no
Немного
веселья
нам
не
повредит,
правда?
Ma
poi
torniamo
con
le
occhiaie,
sbronzi
sopra
le
rotaie
А
потом
вернемся
с
синяками
под
глазами,
пьяные,
по
шпалам.
In
acido
mastico
un
acino
Под
кислотой
жую
виноградинку.
E
poi
d'estate
quell'odor
di
strade
А
летом
этот
запах
улиц
Dopo
il
temporale
che
fa
esplodere
il
termometro
после
грозы,
от
которого
взрывается
градусник.
E
c'è
Totoro
a
far
l'autostop
all'autobus
И
Тоторо
ловит
автобус
автостопом.
Vi
prego
aiutatelo,
è
un
mio
caro
socio
Пожалуйста,
помогите
ему,
он
мой
дорогой
друг.
Wei
bro,
tu
vieni
da
Milano,
io
no
Эй,
бро,
ты
из
Милана,
а
я
нет.
Resto
troppo
fuori
mano
per
entrare
all'Hilton
Я
слишком
прост
для
Хилтона.
Sono
un
bifolco,
Kid
Rock
Я
деревенщина,
Кид
Рок.
Bevo
due
Bock
a
Cocquio
in
Coop
Пью
два
Бока
в
Коккьо,
в
Coope.
Non
sto
buttando
soldi
in
slot
Не
трачу
деньги
на
игровые
автоматы.
Voi
con
lo
smog,
noi
no
Вы
со
своим
смогом,
а
мы
нет.
Farò
un
falò
le
notti
per
riscaldarmi
coi
broski
Разведу
костер
ночью,
чтобы
согреться
с
братьями.
E
poi
avrò
un
ricordo
nuovo
e
qualche
stronzo,
l'odio
И
у
меня
будет
новое
воспоминание
и
немного
злости,
ненависти.
E
scopo
in
un
parcheggio
vuoto,
e
sono
qua
da
Bolo
al
Polo
И
трахаюсь
на
пустой
парковке,
и
я
здесь,
от
Боло
до
Поло.
Giubbotto,
no
polo,
tu
giù
botte
da
solo
Куртка,
не
поло,
ты
внизу
дерешься
один.
Ma
ho
detto
no,
sto
bene
senza
i
soldi
per
ora
Но
я
сказал
"нет",
мне
и
без
денег
хорошо
пока.
Finché
c'ho
i
broski
ho
qualcosa,
si
va
nei
boschi
e
si
suona
Пока
есть
братья,
у
меня
всё
есть,
пойдем
в
лес,
поиграем
музыку.
Nei
fantaboschi
di
zona
finché
il
cappotto
si
sporca
В
волшебных
лесах
нашего
района,
пока
пальто
не
испачкается.
E
pioggia
a
dirotto
ci
affonda
e
si
fa
una
bomba
e
si
torna
И
проливной
дождь
нас
накроет,
мы
скурим
косяк
и
вернемся.
La
vita
dura
solo
un
attimo
Жизнь
длится
лишь
мгновение.
Tu
fai
le
foto,
ma
sei
parte
del
paesaggio
Ты
делаешь
фото,
но
ты
часть
пейзажа.
I
giochi
sotto
i
fiocchi,
i
giochi
sotto
i
portici
Игры
под
снегом,
игры
под
арками,
Coi
cani
come
al
Polo
Nord
e
il
monte
rosa
shocking
с
собаками,
как
на
Северном
полюсе,
и
шокирующе
розовый
Монте-Роза.
So',
fermiamo
l'auto
e
poi
fumiamo
dentro
Знаешь,
остановим
машину
и
покурим
внутри.
Un
po'
più
di
risentimento
non
ci
farà
male,
no
Немного
обиды
нам
не
повредит,
правда?
Quanto
freddo,
quanta
fame
con
i
perros
en
la
calle
Как
холодно,
как
голодно
с
perros
en
la
calle.
Non
ha
senso
stare
male,
bro
Нет
смысла
страдать,
бро.
Fai
ciò
che
devi
fare,
si
lavora
per
mangiare
Делай,
что
должен,
работай,
чтобы
поесть.
E
se
lavori
c'hai
più
fame,
oh
А
если
работаешь,
то
еще
больше
хочется
есть,
ох.
Quante
occhiate
alle
montagne
già
innevate
Сколько
взглядов
на
заснеженные
горы.
Metti
le
lenti
polarizzate
perché
siamo
al
Polo
Nord
Надень
поляризационные
очки,
потому
что
мы
на
Северном
полюсе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Barbaglia, Alessandro Vanetti, Oliver Paul Speck, Nicola Simone Polo Demaria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.