Paroles et traduction Massimo Ranieri - Anema e core
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anema e core
Душа и сердце
Nuje
ca
perdimmo
'a
pace
e
'o
suonno
Мы,
потерявшие
покой
и
сон,
Nun
ce
dicimmo
maje
pecchè?
Не
говорим
друг
другу
почему.
Vocche
ca
vase
nun
ne
vonno
Губы,
которые
не
хотят
поцелуев,
Nun
so'
sti
vvocche
oje
ne'!
Это
не
твои
губы,
нет!
Pure,
te
chiammo
e
nun
rispunne
Даже
если
я
зову
тебя,
ты
не
отвечаешь,
Pe'
fa
dispietto
a
me
Чтобы
сделать
мне
больно.
Tenimmoce
accusì:
anema
e
core
Давай
останемся
так:
душа
и
сердце,
Nun
ce
lassammo
cchiù,
manco
pe'
n'ora
Не
расстанемся
больше,
ни
на
час.
Stu
desiderio
'e
te
mme
fa
paura
Это
желание
тебя
пугает
меня,
Campà
cu
te,
sempre
cu
te,
pe'
nun
murì.
Жить
с
тобой,
всегда
с
тобой,
чтобы
не
умереть.
Che
ce
dicimmo
a
fa
parole
amare
Зачем
говорить
горькие
слова,
Si
'o
bbene
po'
campà
cu
nu
respiro?
Если
счастье
может
жить
одним
вздохом?
Si
smanie
pure
tu
pe'
chist'ammore
Если
ты
тоже
изнываешь
от
этой
любви,
Tenimmoce
accussì
anema
e
core!
Давай
останемся
так:
душа
и
сердце!
Forse
sarrà
ca
'o
chianto
è
doce
Может
быть,
плач
сладок,
Forse
sarrà
ca
bene
fa
Может
быть,
это
хорошо,
Quanno
mme
sento
cchiù
felice
Когда
я
чувствую
себя
самым
счастливым,
Nun
è
felicità.
Это
не
счастье.
Specie
si
è
vvote
tu
mme
dice
Особенно,
если
ты
говоришь
мне
невнимательно,
Distratta,
'a
verità.
Правду.
Si
smanie
pure
tu
pe'
chist'ammore
Если
ты
тоже
изнываешь
от
этой
любви,
Tenimmoce
accussì
anema
e
core!
Давай
останемся
так:
душа
и
сердце!
Tenimmoce
accussì:
anema
e
core
Давай
останемся
так:
душа
и
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mann Curtis, Salve D'esposito, Harry Akst, Tito Manlio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.