Massimo Ranieri - Canzona Appassiunata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Massimo Ranieri - Canzona Appassiunata




Canzona Appassiunata
Страстная песня
N'albero piccerillo aggiu piantato
Я посадил маленькое деревце,
Criscènnolo cu pena e cu sudore...
Растил его с трудом и потом...
Na ventecata giá mme ll'ha spezzato
Проклятый ветер сломал его,
E tutt"e ffronne cágnano culore...
И все листья меняют цвет...
Cadute só' giá 'e frutte: e tuttuquante
Упали уже плоды, и все они
Erano doce e se só' fatte amare...
Были сладкими и любимыми...
Ma 'o core dice: "Oje giuvinotto amante
Но сердце говорит: "Эй, молодой влюбленный,
'E ccose amare, tiénele cchiù care..."
Горькие вещи, цени их больше..."
E amara comme si', te voglio bene!
И горькая, как есть, я люблю тебя!
Te voglio bene e tu mme faje murí...
Я люблю тебя, а ты меня убиваешь...
Era comm"o canario 'nnammurato
Как влюбленный канарейка,
Stu core che cantaje matina e sera...
Это сердце пело утром и вечером...
"Scétate!" - io dico - e nun vò' stá scetato...
"Проснись!" - говорю я - а оно не хочет просыпаться...
E mo, nun canta manco a primmavera!...
И теперь оно не поет даже весной!...
Chi voglio bene nun mme fa felice:
Та, которую я люблю, не делает меня счастливым:
Forse sta 'ncielo destinato e scritto
Возможно, это на небесах предназначено и написано,
Ma i' penzo ca nu ditto antico dice:
Но я думаю, что старая поговорка гласит:
"Nun se cummanna a 'o core". E i' mme stó' zitto!...
"Сердцу не прикажешь". И я молчу!...
E mme stó' zitto, sí... te voglio bene...
И я молчу, да... я люблю тебя...
Te voglio bene e tu mme faje murí.
Я люблю тебя, а ты меня убиваешь.
Chiagno p'ammore, e cade 'o chianto mio
Плачу от любви, и мои слезы падают
Dint'a 'sta testa: 'o chianto 'a sta arracquanno...
В эту голову: слезы ее топят...
Schiòppa na bella rosa e i', pe' gulio
Распускается прекрасная роза, и я, из жалости,
A chi mm'ha fatto chiagnere nce 'a manno
Посылаю ее той, кто заставил меня плакать.
Lle dico: "Rosa mia tu mme perduone
Я говорю ей: "Роза моя, ты меня прости,
Si te scarpesarrá senza cuscienza..."
Если тебя растопчут без совести..."
Ce sta nu ditto ca mme ragione:
Есть поговорка, которая дает мне право:
"Fa' bene e scorda e si faje male penza..."
"Делай добро и забывай, а если делаешь зло - думай..."
Pènzace buono sí... te voglio bene...
Хорошо подумай, да... я люблю тебя...
Te voglio bene e tu mme faje murí...
Я люблю тебя, а ты меня убиваешь...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.