Paroles et traduction Massimo Ranieri - Come facette mammeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come facette mammeta
Как тебя создала мама
Quanno
mámmeta
t′ha
fatta,
Когда
мама
тебя
создавала,
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta...
Когда
мама
тебя
создавала...
Vuó′
sapé
comme
facette?
Хочешь
знать,
как
она
это
сделала?
Vuó'
sapé
comme
facette?...
Хочешь
знать,
как
она
это
сделала?...
Pe'
′mpastá
sti
ccarne
belle,
Чтобы
замесить
эту
прекрасную
плоть,
Pe′
'mpastá
sti
ccarne
belle...
Чтобы
замесить
эту
прекрасную
плоть...
Tutto
chello
ca
mettette?
Всё,
что
она
туда
добавила?
Tutto
chello
ca
mettette?...
Всё,
что
она
туда
добавила?...
Ciento
rose
′ncappucciate,
Сто
бутонов
роз,
Dint"a
mártula
mmescate...
В
ступке
смешала...
Latte,
rose,
rose
e
latte,
Молоко,
розы,
розы
и
молоко,
Te
facette
'ncopp"o
fatto!...
Создала
тебя
в
мгновение
ока!...
Nun
c′è
bisogno
'a
zingara
Не
нужно
к
цыганке
ходить,
P′andiviná,
Cuncè'...
Чтобы
гадать,
красавица...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta,
Как
тебя
создала
мама,
′O
ssaccio
meglio
′e
te!...
Я
знаю
лучше
тебя!...
E
pe'
fá
′sta
vocca
bella,
А
чтобы
сделать
эти
прекрасные
губки,
E
pe'
fá
′sta
vocca
bella...
А
чтобы
сделать
эти
прекрасные
губки...
Nun
servette
'a
stessa
dose,
Не
понадобилась
та
же
доза,
Nun
servette
′a
stessa
dose...
Не
понадобилась
та
же
доза...
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?
Хочешь
знать,
что
она
туда
добавила?
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?...
Хочешь
знать,
что
она
туда
добавила?...
Mo
te
dico
tuttecosa...
Сейчас
я
тебе
всё
расскажу...
Mo
te
dico
tuttecosa:
Сейчас
я
тебе
всё
расскажу:
Nu
panaro
chino,
chino,
Полную
корзину,
Tutt"e
fravule
′e
ciardino...
Садовой
земляники...
Mèle,
zuccaro
e
cannella:
Мёд,
сахар
и
корицу:
Te
′mpastaje
'sta
vocca
bella...
Замесила
тебе
эти
прекрасные
губки...
Nun
c′è
bisogno
'a
zingara
Не
нужно
к
цыганке
ходить,
P′andiviná,
Cuncè'...
Чтобы
гадать,
красавица...
Comme
t′ha
fatto
mámmeta,
Как
тебя
создала
мама,
'O
ssaccio
meglio
'e
te...
Я
знаю
лучше
тебя!...
E
pe′
fá
sti
ttrezze
d′oro,
А
чтобы
сделать
эти
золотые
косы,
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d′oro...
А
чтобы
сделать
эти
золотые
косы...
Mamma
toja
s'appezzentette,
Твоя
мама
разорилась,
Mamma
toja
s′appezzentette...
Твоя
мама
разорилась...
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
Красавица
моя,
откуда
у
тебя
такие
деньги!?
Bella
mia,
tu
qua′
muneta!?
Красавица
моя,
откуда
у
тебя
такие
деньги!?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?
Хочешь
знать,
что
ей
понадобилось?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?...
Хочешь
знать,
что
ей
понадобилось?...
Na
miniera
sana
sana,
Целая
шахта,
Tutta
fatta
a
filagrana,
Вся
из
филиграни,
Nce
vulette
pe′
sti
ttrezze,
Понадобилась
для
этих
кос,
Che,
a
vasá,
nun
ce
sta
prezzo!
Которым,
цены
нет!
Nun
c′è
bisogno
'a
zingara,
Не
нужно
к
цыганке
ходить,
P′andiviná,
Cuncè'...
Чтобы
гадать,
красавица...
Comme
t′ha
fatto
mámmeta,
Как
тебя
создала
мама,
'O
ssaccio
meglio
′e
te...
Я
знаю
лучше
тебя!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gambardella, G. Capaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.