Paroles et traduction Massimo Ranieri - Comme facette mammeta - Live
Comme facette mammeta - Live
Comme facette mammeta - Live
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta
When
your
mommy
made
you
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta...
When
your
mommy
made
you...
Vuó'
sapé
comme
facette?
Do
you
want
to
know
how
she
did
it?
Vuó'
sapé
comme
facette?...
Do
you
want
to
know
how
she
did
it?...
Pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle
To
knead
this
beautiful
flesh
Pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle...
To
knead
this
beautiful
flesh...
Tutto
chello
ca
mettette?
What
did
she
put
into
it?
Tutto
chello
ca
mettette?...
What
did
she
put
into
it?...
Ciento
rose
'ncappucciate
A
hundred
hooded
roses
Dint"a
mártula
mmescate...
Mixed
in
a
marble
mortar...
Latte,
rose,
rose
e
latte
Milk,
roses,
roses
and
milk
Te
facette
'ncopp"o
fatto!
She
made
you
on
top
of
the
fact!
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
There's
no
need
for
a
gypsy
P'andiviná,
Cuncè'
To
tell
your
fortune,
Cuncè'
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
How
your
mother
made
you
'O
ssaccio
meglio
'e
te!
I
know
it
better
than
you!
E
pe'
fá
'sta
vocca
bella
And
to
make
this
beautiful
mouth
E
pe'
fá
'sta
vocca
bella...
And
to
make
this
beautiful
mouth...
Nun
servette
'a
stessa
dose
The
same
dose
wasn't
needed
Nun
servette
'a
stessa
dose...
The
same
dose
wasn't
needed...
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?
Do
you
want
to
know
what
she
put
into
it?
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?
Do
you
want
to
know
what
she
put
into
it?
Mo
te
dico
tuttecosa...
Now
I'll
tell
you
everything...
Mo
te
dico
tuttecosa:
Now
I'll
tell
you
everything:
Nu
panaro
chino,
chino
A
basket
full,
full
Tutt"e
fravule
'e
ciardino...
All
the
strawberries
in
the
garden...
Mèle,
zuccaro
e
cannella:
Honey,
sugar
and
cinnamon:
Te
'mpastaje
'sta
vocca
bella
She
kneaded
this
beautiful
mouth
for
you
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
There's
no
need
for
a
gypsy
P'andiviná,
Cuncè'
To
tell
your
fortune,
Cuncè'
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
How
your
mother
made
you
'O
ssaccio
meglio
'e
te
I
know
it
better
than
you
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro
And
to
make
these
golden
braids
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro...
And
to
make
these
golden
braids...
Mamma
toja
s'appezzentette
Your
mother
worked
hard
Mamma
toja
s'appezzentette...
Your
mother
worked
hard...
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
My
beautiful
one,
what
coin
are
you?
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
My
beautiful
one,
what
coin
are
you?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?
Do
you
want
to
know
what
it
took?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?
Do
you
want
to
know
what
it
took?
Na
miniera
sana
sana
A
whole,
healthy
mine
Tutta
fatta
a
filagrana
All
made
of
filigree
Nce
vulette
pe'
sti
ttrezze
It
took
that
for
these
braids
Che,
a
vasá,
nun
ce
sta
prezzo!
That,
when
kissed,
are
priceless!
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
There's
no
need
for
a
gypsy
P'andiviná,
Cuncè'...
To
tell
your
fortune,
Cuncè'...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
How
your
mother
made
you
'O
ssaccio
meglio
'e
te...
I
know
it
better
than
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gambardella Capaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.