Paroles et traduction Massimo Ranieri - Guapparia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scetáteve,
guagliune
′e
malavita...
Пробуждайтесь,
мафиози...
Ca
è
'ntussecosa
assaje
′sta
serenata:
Ведь
эта
серенада
очень
коварна:
Io
sóngo
'o
'nnammurato
′e
Margarita
Я
возлюбленный
Маргариты,
Ch′è
'a
femmena
cchiù
bella
d"a
′Nfrascata!
Которая
прекраснейшая
женщина
из
встреченных!
Ll'aggio
purtato
′o
capo
cuncertino,
Я
принес
ей
концертместра,
P"o
sfizio
'e
mme
fá
sèntere
′e
cantá...
Чтобы
насладиться
моим
пением...
Mm'aggio
bevuto
nu
bicchiere
'e
vino
Я
выпил
бокал
вина,
Pecché,
stanotte,
′a
voglio
′ntussecá...
Потому
что
сегодня
ночью
хочу
опьянить
ее...
Scetáteve
guagliune
'e
malavita!...
Пробуждайтесь,
мафиози!...
E′
accumparuta
'a
luna
a
ll′intrasatto,
Луна
появилась
в
небе,
Pe'
lle
dá
′o
sfizio
'e
mme
vedé
distrutto...
Чтобы
заставить
меня
страдать...
Pe'
chello
che
′sta
fémmena
mm′ha
fatto,
Из-за
того,
что
эта
женщина
сделала
со
мной,
Vurría
ch"a
luna
se
vestesse
'e
lutto!...
Я
бы
хотел,
чтобы
луна
оделась
в
траур!...
Quanno
se
ne
venette
â
parta
mia,
Когда
она
пришла
ко
мне,
Ero
′o
cchiù
guappo
'e
vascio
â
Sanitá...
Я
был
самым
храбрым
в
Санита...
Mo,
ch′aggio
perzo
tutt"a
guapparía,
Но
теперь,
когда
я
потерял
всю
свою
храбрость,
Cacciatemmenne
'a
dint"a
suggitá!...
Изгоните
меня
из
молитвенника!...
Scetáteve
guagliune
′e
malavita!...
Пробуждайтесь,
мафиози!...
Sunate,
giuvinò',
vuttàte
'e
mmane,
Играйте,
юноши,
бейте
по
рукам,
Nun
v′abbelite,
ca
stó′
buono
'e
voce!
Не
беспокойтесь,
мой
голос
хорош!
I′
mme
fido
'e
cantá
fino
a
dimane...
Я
могу
петь
всю
ночь...
E
metto
′ncroce
a
chi...
mm'ha
miso
′ncroce...
И
положу
крест
на
того,
кто...
поставил
на
меня
крест...
Pecché
nun
va
cchiù
a
tiempo
'o
mandulino?
Почему
больше
не
играет
мандолина?
Pecché
'a
chitarra
nun
se
fa
sentí?
Почему
не
слышно
гитары?
Ma
comme?
chiagne
tutt"o
cuncertino,
Но
что
это?
Весь
оркестр
плачет,
Addó′
ch′avess"a
chiagnere
sul'i′...
А
ведь
он
должен
был
бы
плакать
обо
мне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Falvo, Libero Bovio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.