Paroles et traduction Massimo Ranieri - I' te vurria vasà!
I' te vurria vasà!
Я хотел бы тебя поцеловать!
Ah!
Che
bell'aria
fresca...
Ах!
Какой
свежий
воздух...
Ch'addore
'e
malvarosa...
Как
пахнут
розы...
E
tu
durmenno
staje,
А
ты
спишь,
'Ncopp'a
sti
ffronne
'e
rosa!
На
этих
розовых
листьях!
'O
sole,
a
poco
a
poco,
Солнце,
постепенно,
Pe'
stu
ciardino
sponta...
В
этом
саду
появляется...
'O
viento
passa
e
vasa
Ветер
проходит
и
целует
Stu
ricciulillo
'nfronte!
Этот
локон
у
тебя
на
лбу!
I'
te
vurría
vasá...
Я
хотел
бы
тебя
поцеловать...
I'
te
vurría
vasá...
Я
хотел
бы
тебя
поцеловать...
Ma
'o
core
nun
mm"o
ddice
Но
сердце
мне
не
велит
'E
te
scetá...
Тебя
разбудить...
'E
te
scetá!...
Тебя
разбудить!...
I'
mme
vurría
addurmí...
Я
хотел
бы
уснуть...
I'
mme
vurría
addurmí...
Я
хотел
бы
уснуть...
Vicino
ô
sciato
tujo,
Рядом
с
твоим
дыханием,
N'ora
pur'i'...
Даже
на
час...
N'ora
pur'i'!...
Даже
на
час!...
Tu
duorme
oje
Rosa
mia...
Ты
спишь,
моя
роза...
E
duorme
a
suonno
chino,
И
спишь
крепким
сном,
Mentr'io
guardo,
'ncantato,
А
я
смотрю,
очарованный,
Stu
musso
curallino...
На
эти
коралловые
губы...
E
chesti
ccarne
fresche,
И
эти
нежные
щеки,
E
chesti
ttrezze
nere,
И
эти
черные
косы,
Mme
mettono,
'int"o
core,
Вселяют
в
мое
сердце,
Mille
male
penziere!
Тысячи
дурных
мыслей!
I'
te
vurría
vasá...
Я
хотел
бы
тебя
поцеловать...
I'
te
vurría
vasá...
Я
хотел
бы
тебя
поцеловать...
Ma
'o
core
nun
mm"o
ddice
Но
сердце
мне
не
велит
'E
te
scetá...
Тебя
разбудить...
'E
te
scetá!...
Тебя
разбудить!...
Sento
stu
core
tujo
Я
чувствую
твое
сердце
Ca
sbatte
comm'a
ll'onne!
Что
бьется
как
волны!
Durmenno,
angelo
mio,
Спящая,
мой
ангел,
Chisà
tu
a
chi
te
suonne...
Кому
же
ты
снишься...
'A
gelusia
turmenta
Ревность
терзает
Stu
core
mio
malato:
Мое
больное
сердце:
Te
suonne
a
me?...Dimméllo!
Ты
снишься
мне?...Скажи!
O
pure
suonne
a
n'ato?
Или
же
другому?
I'
te
vurría
vasá...
Я
хотел
бы
тебя
поцеловать...
I'
te
vurría
vasá...
Я
хотел
бы
тебя
поцеловать...
Ma
'o
core
nun
mm"o
ddice
Но
сердце
мне
не
велит
'E
te
scetá...
Тебя
разбудить...
'E
te
scetá!...
Тебя
разбудить!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): V. RUSSO, E. DICAPUA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.