Massimo Ranieri - L’amore è un attimo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Ranieri - L’amore è un attimo




L’amore è un attimo
Love Is a Moment
Ciao, perdono, amore mio
Hello, I'm sorry, my love
Stasera scrivo a te l'ultima lettera
I'm writing you my last letter tonight
Ne ho strappate mille, sai
I've torn up a thousand, you know,
Perché ti lascerò, ma non so dirtelo
Because I'm going to leave you, but I don't know how to tell you
Mai, dicevi, nascerà chi dividerci potrà
You always said no one would ever come between us
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
Love is a moment, love is a moment
Però la vita è un vento forte più di noi
But life is a stronger wind than we are
E va, tristezza va
Go away, sadness
Per lei c'è un pensiero e una lacrima
For her there are only memories and tears
Addio felicità
Goodbye happiness
Vedrai, le ferite si chiudono
You'll see, the wounds will heal
Chissà se un fiore c'è
I wonder if there is still
sotto la neve per te
A flower for you there under the snow
È passato un mese e già
A month has passed and already
Non mi difendo più dalla malinconia
I don't defend myself from my sadness
Il mio solo amico qui
My only friend here
È questo treno che va verso casa mia
Is this train taking me home
Mai, dicevi, nascerà chi dividerci potrà
You always said no one would ever come between us
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
Love is a moment, love is a moment
Però la vita è un vento forte più di me
But life is a stronger wind than we are
E va, tristezza va
Go away, sadness
Per lei c'è un pensiero e una lacrima
For her there are only memories and tears
Addio felicità
Goodbye happiness
Vedrai le ferite si chiudono
You'll see, the wounds will heal
Chissà se un fiore c'è
I wonder if there is still
sotto la neve per te
A flower for you there under the snow
Chissà se un fiore c'è
I wonder if there is still
sotto la neve per te
A flower for you there under the snow





Writer(s): Bigazzi Giancarlo, Savio Gaetano, Polito Federico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.