Massimo Ranieri - Lacreme napulitane - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Ranieri - Lacreme napulitane




Lacreme napulitane
Lacreme napulitane
Mia cara madre,
My dearest mother,
Sta pe′ trasí Natale,
Christmas is fast approaching,
E a stá luntano cchiù mme sape amaro
And being so far away makes it feel all the more bitter
Comme vurría appiccia' duje o tre biangale
How I wish I could light a few candles
Comme vurría sentí nu zampugnaro!
How I wish I could hear the sound of bagpipes!
A ′e ninne mieje facitele 'o presebbio
Make a crib for my children
E a tavula mettite 'o piatto mio
And place my plate at the table
Facite, quann′è ′a sera d"a Vigilia
When Christmas Eve comes
Comme si 'mmiez′a vuje stesse pur'io
Pretend that I am there with you
E nce ne costa lacreme st′America
And this place, America, brings tears to our eyes
A nuje Napulitane!
For us, Neapolitans!
Pe' nuje ca ce chiagnimmo ′o cielo 'e Napule,
For us, who weep for the sky of Naples,
Comm'è amaro stu ppane!
How bitter this bread is!
Mia cara madre,
My dearest mother,
Che só, che ′e denare?
What use is money?
Pe′ chi se chiagne 'a Patria, nun niente!
For those who yearn for their homeland, it is nothing!
Mo tengo quacche dollaro, e mme pare
I have a few dollars now, but it feels
Ca nun só′ stato maje tanto pezzente!
As if I have never been so poor!
Mme sonno tutt"e nnotte 'a casa mia
I dream of my home every night
E d"e ccriature meje ne sento ′a voce
And I can hear my children's voices
Ma a vuje ve sonno comm'a na "Maria"
But to you, I am like a "Mary"
Cu ′e spade 'mpietto, 'nnanz′ô figlio ′ncroce!
With swords piercing her heart, standing before her crucified son!
E nce ne costa lacreme st'America
And this place, America, brings tears to our eyes
A nuje Napulitane!
For us, Neapolitans!
Pe′ nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo ′e Napule,
For us, who weep for the sky of Naples,
Comm'è amaro stu ppane!
How bitter this bread is!
Mm′avite scritto
You wrote to me
Ch'Assuntulella chiamma
That Assuntulella is calling out
Chi ll'ha lassata e sta luntana ancora
For the one who left her and is still far away
Che v′aggi"a dí? Si ′e figlie vònno 'a mamma,
What can I say? If your daughters want their mother,
Facítela turná chella "signora".
Let that "lady" return.
Io no, nun torno... mme ne resto fore
Not me, I will not return... I will stay away
E resto a faticá pe′ tuttuquante.
And I will continue to work hard for all of you.
I', ch′aggio perzo casa, Patria e onore,
I, who have lost my home, my country, and my honor,
I carne 'e maciello: emigrante!
I am just a piece of meat: I am an immigrant!
E nce ne costa lacreme st′America
And this place, America, brings tears to our eyes
A nuje Napulitane!
For us, Neapolitans!
Pe' nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo ′e Napule,
For us, who weep for the sky of Naples,
Comm′è amaro stu ppane!
How bitter this bread is!





Writer(s): Bovio, Bongiovanni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.