Massimo Ranieri - Lacreme napulitane - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Ranieri - Lacreme napulitane - Live




Lacreme napulitane - Live
Neapolitan Tears - Live
Mia cara madre,
My dear mother,
Sta pe' trasí Natale,
Christmas is coming,
E a stá luntano cchiù mme sape amaro
And being away makes it even more bitter
Comme vurría appiccia' duje o tre biangale
How I wish I could light a few bonfires
Comme vurría sentí nu zampugnaro!
How I wish I could hear a bagpiper!
A 'e ninne mieje facitele 'o presebbio
Make a Nativity scene for my children
E a tavula mettite 'o piatto mio
And set a place for me at the table
Facite, quann'è 'a sera d"a Vigilia
When Christmas Eve comes,
Comme si 'mmiez'a vuje stesse pur'io
As if I were there among you
E nce ne costa lacreme st'America
And this America costs us tears
A nuje Napulitane!
To us Neapolitans!
Pe' nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo 'e Napule,
For us who weep for the skies of Naples,
Comm'è amaro stu ppane!
How bitter is this bread!
Mia cara madre,
My dear mother,
Che só, che 'e denare?
What are money and wealth?
Pe' chi se chiagne 'a Patria, nun niente!
They are nothing for those who mourn their homeland!
Mo tengo quacche dollaro, e mme pare
I have a few dollars now, and it seems
Ca nun só' stato maje tanto pezzente!
That I've never been so poor!
Mme sonno tutt"e nnotte 'a casa mia
I dream of my home every night
E d"e ccriature meje ne sento 'a voce
And I can hear the voices of my children
Ma a vuje ve sonno comm'a na "Maria"
But I feel like a "Maria" to you
Cu 'e spade 'mpietto, 'nnanz'ô figlio 'ncroce!
With swords in her breast, before her crucified son!
E nce ne costa lacreme st'America
And this America costs us tears
A nuje Napulitane!
To us Neapolitans!
Pe' nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo 'e Napule,
For us who weep for the skies of Naples,
Comm'è amaro stu ppane!
How bitter is this bread!
Mm'avite scritto
You have written to me
Ch'Assuntulella chiamma
That Assuntulella is calling
Chi ll'ha lassata e sta luntana ancora
The one who left her and is still far away
Che v'aggi"a dí? Si 'e figlie vònno 'a mamma,
What can I tell you? If the daughters want their mother,
Facítela turná chella "signora".
Let that "lady" come back.
Io no, nun torno... mme ne resto fore
I will not come back... I will stay outside
E resto a faticá pe' tuttuquante.
And I will work hard for all of you.
I', ch'aggio perzo casa, Patria e onore,
I, who have lost home, Fatherland and honor,
I carne 'e maciello: emigrante!
I am slaughterhouse meat: I am an emigrant!
E nce ne costa lacreme st'America
And this America costs us tears
A nuje Napulitane!
To us Neapolitans!
Pe' nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo 'e Napule,
For us who weep for the skies of Naples,
Comm'è amaro stu ppane!
How bitter is this bread!





Writer(s): BONGIOVANNI, BOVIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.