Paroles et traduction Massimo Ranieri - Luna rossa
Vaco
distrattamente
abbandunato...
I
wander
lost
and
alone...
Ll′uocchie
sott"o
cappiello
annascunnute,
My
eyes
hidden
beneath
my
hat,
Mane
'int"a
sacca
e
bávero
aizato...
My
hands
in
my
pockets
and
my
collar
raised...
Vaco
siscanno
ê
stelle
ca
só′
asciute...
I
wander,
looking
up
at
the
stars
that
have
come
out...
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
And
the
red
moon
speaks
to
me
of
you,
Io
lle
domando
si
aspiette
a
me,
I
ask
her
if
she
waits
for
me,
E
mme
risponne:
"Si
′o
vvuó′
sapé,
And
she
answers
me:
"If
you
want
to
know,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna..."
There
is
no
one
here..."
E
i'
chiammo
′o
nomme
pe'
te
vedé,
And
I
call
out
your
name
to
see
you,
Ma,
tutt"a
gente
ca
parla
′e
te,
But
all
the
people
who
talk
about
you,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó′
sapé?!
Answer:
"Why
are
you
so
late?!
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!..."
There
is
no
one
here!..."
Chi
mme
sarrá
sincera?
Who
will
be
honest
with
me?
Se
n'è
ghiuta
ll'ata
sera
She
left
last
night
Senza
mme
vedé...
Without
seeing
me...
E
io
dico
ancora
ch′aspetta
a
me,
And
I
still
say
she
waits
for
me,
For"o
barcone
stanott′ê
ttre,
Outside
the
bar
at
midnight,
E
prega
'e
Sante
pe′
mme
vedé...
Praying
to
the
saints
to
see
me...
Ma
nun
ce
sta
nisciuna...
But
there
is
no
one
there...
Mille
e
cchiù
appuntamente
aggio
tenuto...
I've
kept
a
thousand
appointments
and
more...
Tante
e
cchiù
sigarette
aggio
appicciato...
I've
lit
one
cigarette
after
another...
Tanta
tazze
'e
café
mme
só′
bevuto...
I've
drunk
so
many
cups
of
coffee...
Mille
vucchelle
amare
aggio
vasato...
I've
kissed
many
bitter
mouths...
E
'a
luna
rossa
mme
parla
′e
te,
And
the
red
moon
speaks
to
me
of
you,
Io
lle
domando
si
aspiette
a
me,
I
ask
her
if
she
waits
for
me,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
And
she
answers
me:
"If
you
want
to
know,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna..."
There
is
no
one
here..."
E
i′
chiammo
′o
nomme
pe'
te
vedé,
And
I
call
out
your
name
to
see
you,
Ma,
tutt"a
gente
ca
parla
′e
te,
But
all
the
people
who
talk
about
you,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó′
sapé?!
Answer:
"Why
are
you
so
late?!
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!..."
There
is
no
one
here!..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Viscione, Vincenzo De Crescenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.