Paroles et traduction Massimo Ranieri - Luna rossa
Vaco
distrattamente
abbandunato...
Я
иду,
рассеянный,
поникший...
Ll′uocchie
sott"o
cappiello
annascunnute,
Глаза
под
шляпой
спрятаны,
Mane
'int"a
sacca
e
bávero
aizato...
Руки
в
кармане,
воротник
поднят...
Vaco
siscanno
ê
stelle
ca
só′
asciute...
Поглядываю
на
взошедшие
звёзды...
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
И
красная
луна
рассказывает
мне
о
тебе,
Io
lle
domando
si
aspiette
a
me,
Я
спрашиваю
её,
ждёшь
ли
ты
меня,
E
mme
risponne:
"Si
′o
vvuó′
sapé,
А
она
отвечает:
"Если
хочешь
знать,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna..."
Здесь
никого
нет..."
E
i'
chiammo
′o
nomme
pe'
te
vedé,
И
я
зову
тебя
по
имени,
чтобы
увидеть,
Ma,
tutt"a
gente
ca
parla
′e
te,
Но
все,
кто
говорит
о
тебе,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó′
sapé?!
Отвечают:
"Уже
поздно,
что
ты
хочешь
знать?!
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!..."
Здесь
никого
нет!..."
Luna
rossa,
Красная
луна,
Chi
mme
sarrá
sincera?
Кто
скажет
мне
правду?
Luna
rossa,
Красная
луна,
Se
n'è
ghiuta
ll'ata
sera
Она
ушла
тем
вечером
Senza
mme
vedé...
Не
увидев
меня...
E
io
dico
ancora
ch′aspetta
a
me,
А
я
говорю,
что
она
всё
ещё
ждёт
меня,
For"o
barcone
stanott′ê
ttre,
На
парадном
крыльце
сегодня
ночью
в
три
часа,
E
prega
'e
Sante
pe′
mme
vedé...
И
молится
святым,
чтобы
увидеть
меня...
Ma
nun
ce
sta
nisciuna...
Но
никого
здесь
нет...
Mille
e
cchiù
appuntamente
aggio
tenuto...
Тысячу
с
лишним
встреч
я
назначил...
Tante
e
cchiù
sigarette
aggio
appicciato...
Бесчисленное
количество
сигарет
выкурил...
Tanta
tazze
'e
café
mme
só′
bevuto...
Бесчисленные
чашки
кофе
выпил...
Mille
vucchelle
amare
aggio
vasato...
Тысячи
горьких
губ
целовал...
E
'a
luna
rossa
mme
parla
′e
te,
И
красная
луна
рассказывает
мне
о
тебе,
Io
lle
domando
si
aspiette
a
me,
Я
спрашиваю
её,
ждёшь
ли
ты
меня,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
А
она
отвечает:
"Если
хочешь
знать,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna..."
Здесь
никого
нет..."
E
i′
chiammo
′o
nomme
pe'
te
vedé,
И
я
зову
тебя
по
имени,
чтобы
увидеть,
Ma,
tutt"a
gente
ca
parla
′e
te,
Но
все,
кто
говорит
о
тебе,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó′
sapé?!
Отвечают:
"Уже
поздно,
что
ты
хочешь
знать?!
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!..."
Здесь
никого
нет!..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Viscione, Vincenzo De Crescenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.