Paroles et traduction Massimo Ranieri - 'O Scuitato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo'
fanne
duie
anne,
trasenno
'a
staggiona
Two
years
ago,
as
the
season
turned
Me
trase
'int'
'o
core,
'na
bella
guagliona
A
beautiful
girl
crept
into
my
heart
Russagne
'e
capille
Red-haired
Passato
'nu
mese,
pe'
strègnere
'a
cosa
A
month
passed,
and
to
seal
the
deal
Parlaie
dint'
'a
casa
c'
'o
pate
d'
'a
sposa
I
spoke
to
the
father
of
the
bride
'Nu
certo
'onn'
Achille
A
certain
Don
Achille
Ma:
"Pienzece
bbuono,
'na
voce
dicette
But:
"Think
carefully,"
a
voice
said
Chi
arape
famiglia,
s'attacca,
se
mette
He
who
starts
a
family,
binds
himself,
enslaves
himself
'Na
brutta
catena!.
In
a
cruel
chain!.
Guagliò,
statte
attiento,
che
zzarro
ca
piglie
Young
man,
be
careful,
the
danger
you're
in
Po'
vene
'a
strettezza,
po'
vèneno
'e
figlie!.
Soon
comes
the
tightness,
then
come
the
daughters!.
Che
pena!
Che
pena!
Guagliò,
lassa
sta!
Such
pain!
Such
pain!
Young
man,
give
it
up!
Statte
sulo,
sulo,
sulo
Stay
alone,
alone,
alone
Ch"a
mugliera
fa
crepà!
For
a
wife
will
kill
you!
Tiene
'e
llire!
Si'
figliulo...
You
have
your
freedom!
You're
a
son...
Lassa
sta!
Lassa
sta!
Give
it
up!
Give
it
up!
Cu
che
core
uno
se
nzora
With
what
heart
can
one
marry
Quanne
tene
chisto
mare!
When
he
has
this
sea!
Quanne
a
Napule
sta
ancora
When
Naples
still
stands
Marechiare!
Marechiare!
Marechiare!
Marechiare!
Che
bbona
avvertenza,
me
dette
sta
voce!
What
good
advice,
that
voice
gave
me!
Cunziglia
era
bella,
ma
'a
voce
cchiù
doce
Cunziglia
was
beautiful,
but
the
voice
was
sweeter
Cchiù
bella
'e
cunziglia!
More
beautiful
than
Cunziglia!
L'à
'o
pate.
'onn'Achille,
menave
stuccate:
The
father,
Don
Achille,
gave
me
a
lot
of
grief:
Triate,
sicarie,
cafè,
campagnate
Treated
me,
fed
me,
gave
me
coffee,
took
me
on
outings
Cu
tutt"a
famiglia!
With
the
whole
family!
'Na
vota
dicette:
sentite
'na
cosa
One
day
he
said:
listen
to
something
Facimmo
una
casa,
si
no
chella,
'a
sposa
Let's
build
a
house,
or
else
that
one,
the
bride
Che
ffa
sola
sola?
What
will
she
do
all
alone?
E
allora
i'
penzaie:
"Guagliò,
statte
attiente
And
then
I
thought:
"Young
man,
be
careful
Riflièttece
buono,
ca
chisto
è
'o
mumento...
Think
it
over
carefully,
because
this
is
the
moment...
Ri
ira
'a
parola!
Guagliò,
lassa
sta!"
Withdraw
your
word!
Young
man,
give
it
up!"
Statte
sulo,
sulo,
sulo
Stay
alone,
alone,
alone
Ch"a
mugliera
fa
crepà!
For
a
wife
will
kill
you!
Tiene
'e
llire!
Si'
figliulo...
You
have
your
freedom!
You're
a
son...
Lassa
sta!
Lassa
sta!
Give
it
up!
Give
it
up!
Cu
che
core
uno
se
nzora
With
what
heart
can
one
marry
Quanne
tene
chisto
mare!
When
he
has
this
sea!
Quanne
a
Napule
sta
ancora
When
Naples
still
stands
Marechiare!
Marechiare!
Marechiare!
Marechiare!
E
ammora
fernette,
Cunziglia
è
spusata
And
my
love
ended,
Cunziglia
is
married
Ma
'o
povero
sposo,
che
sciorta
ha
'ntuppata
But
the
poor
husband,
what
bad
luck
he's
had
Spusanno
a
Cunziglia!
Marrying
Cunziglia!
Denare
p"a
casa,
p"a
spesa,
p"a
ves'a...
Money
for
the
house,
for
the
expenses,
for
her
clothes...
D'
'o
ppoco
'e
mesata,
che
ddiece
lle
resta?
Out
of
the
little
he
earns
monthly,
what
does
he
have
left?
Se
fa
meraviglia!
He's
amazed!
Nun
beve,
nun
fuma,
nun
tene
difette...
He
doesn't
drink,
he
doesn't
smoke,
he
has
no
vices...
E
'o
pate,
'onn'Achille,
ca
zuca
Anisette
And
the
father,
Don
Achille,
drinks
Anisette
Ca
fume
tuscane...
And
smokes
Tuscan
cigars...
Ah,
povero
sposo,
'nce
si'
capitato!
Ah,
poor
husband,
you're
in
trouble!
Io
stongo
cuieto,
pecchè
so'
scuitato...
I'm
calm,
because
I'm
single...
Nun
penzo
a
dimane
I
don't
think
about
tomorrow
Nun
penzo
a
spusà!
I
don't
think
about
getting
married!
Stongo
sulo,
sulo,
sulo
I
am
alone,
alone,
alone
E
aggio
voglia
'e
ma
spassà...
And
I
want
to
enjoy
myself...
Tengo
'e
llire...
so
figliulo
I
have
my
freedom...
I
am
a
son
Ch'aggia
fa?
Ch'aggia
fa?
What
should
I
do?
What
should
I
do?
Cu
che
core
uno
se
nzora
With
what
heart
can
one
marry
Quanne
tene
chisto
mare!
When
he
has
this
sea!
Quanne
a
Napule
sta
ancora
When
Naples
still
stands
Marechiare!
Marechiare!
Marechiare!
Marechiare!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Murolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.