Paroles et traduction Massimo Ranieri - Per una donna
Quando
lo
lasciasti
lì
When
you
left
him
there,
Come
un
ridicolo
Pierrot
Like
a
silly
clown,
Bella
mi
guardasti
e
già
My
love,
you
looked
at
me
and
now,
Gli
somigliavo
un
pò
I
resemble
him
quite
a
bit.
Avevo
un'anima
I
had
the
soul,
Da
vagabondo
e
adesso
no
Of
a
wanderer,
but
now
I
don't,
Quando
questo
amore
è
When
this
love
is,
Una
battaglia
fra
di
noi
A
battle
between
us,
E
dopo
come
un
cucciolo
And
afterwards
like
a
puppy,
Addormentata
stai
You
fall
asleep,
Gioca
la
mente
mia
My
mind
plays,
Con
un
pezzetto
di
poesia
With
a
bit
of
poetry.
Per
una
donna
For
a
woman,
Ho
respirato
sere
azzurre
I've
breathed
blue
nights,
Ad
aspettare
due
pupille
chiare.
Waiting
for
two
clear
eyes.
E
la
tua
mano
che
ogni
momento
And
your
hand
that
every
moment
Cambiava
idea
Changed
its
mind,
Per
una
donna
For
a
woman,
Ho
chiuso
gli
occhi
I
closed
my
eyes
Ed
ho
baciato
il
muro
And
kissed
the
wall
Dove
prima
c'eri
tu
Where
you
were,
Te
lo
ricordi
quando
dissi
Do
you
remember
when
I
said,
Mi
perdi
se
fai
così
You'll
lose
me
if
you
do
this
Nel
buio
sai
tremavo
anch'io
In
the
dark
you
know
I
was
trembling
too,
E
tutto
il
resto
lo
inventai
And
I
made
up
all
the
rest
Per
una
donna
For
a
woman,
A
mia
madre
dissi
addio
I
said
goodbye
to
my
mother,
Dovevo
scegliere
I
had
to
choose,
Il
suo
seno
oppure
il
tuo
Her
breast
or
yours
Per
dormire
e
per
piangere
To
sleep
and
cry
on,
Rubavo
a
casa
mia
I
stole
from
my
home,
La
ninna
nanna
e
la
poesia
The
lullaby
and
poetry,
Per
una
donna
For
a
woman,
Ho
consumato
sere
azzurre
I've
spent
blue
nights,
Ad
aspettare
due
pupille
chiare
Waiting
for
two
clear
eyes
Quando
tornavi
e
con
un
velo
vestivi
When
you
came
back
and
with
a
veil
clothed
your,
Per
una
donna
For
a
woman,
Ho
chiuso
gli
occhi
I
closed
my
eyes,
Ho
riso
e
ho
pianto
a
far
l'amore
I
laughed
and
cried
making
love,
Eppure
adesso
canto
And
yet
now
I
sing,
Tanto
la
vita
Because
life,
Sabbia
fra
le
mie
dita
Sand
between
my
fingers
Fermarla
non
puoi
You
can't
stop
it,
Il
tuo
passato
sono
io
Your
past
is
me,
E
quanti
sbagli
rifarei
And
no
matter
how
many
mistakes,
I
would
do
it
again,
Per
una
donna
For
a
woman,
Per
una
donna
For
a
woman,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Gaetano Toto Savio, Federico Polito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.