Massimo Ranieri - Quella porta - traduction des paroles en allemand

Quella porta - Massimo Ranieritraduction en allemand




Quella porta
Diese Tür
Fammi respirare insieme a te
Lass mich atmen, zusammen mit dir
Fammi anche sognare insieme a te, a te
Lass mich auch träumen, zusammen mit dir, mit dir
Ti prego non uscire dalla porta che ti porta via da me, via da me
Ich bitte dich, geh nicht durch diese Tür, die dich von mir wegführt, weg von mir
A quale bocca parlerai e che profumo metterai
Zu welchem Mund wirst du sprechen und welchen Duft wirst du auftragen
Ti prego non aprire quella porta, quella porta che ti porta via da me
Ich bitte dich, öffne diese Tür nicht, diese Tür, die dich von mir wegführt
Te, come un fiume sei
Du, wie ein Fluss bist du
Vai via mi lasci l'umidità dentro le ossa
Du gehst fort und hinterlässt mir die Feuchtigkeit in den Knochen
Qui, dai, rimani qui
Hier, komm, bleib hier
Dormiamo insieme, sopra il divano, dammi la mano
Schlafen wir zusammen, auf dem Sofa, gib mir deine Hand
Guardami negli occhi e dimmi chi sono io per te
Schau mir in die Augen und sag mir, wer ich für dich bin
Credo che tu senta dentro un po' di me
Ich glaube, dass du ein bisschen von mir in dir spürst
Dimmi se mi sbaglio, dimmi se ho un abbaglio che solo io ho per te
Sag mir, ob ich mich irre, sag mir, ob ich eine Täuschung habe, die nur ich für dich habe
Te, come un fiume sei
Du, wie ein Fluss bist du
Vai via mi lasci l'umidità dentro le ossa
Du gehst fort und hinterlässt mir die Feuchtigkeit in den Knochen
Qui, dai rimani qui
Hier, komm, bleib hier
Dormiamo insieme, sopra il divano, dammi la mano
Schlafen wir zusammen, auf dem Sofa, gib mir deine Hand
E ti prego non aprire quella porta
Und ich bitte dich, öffne diese Tür nicht
Quella porta che ti porta via da me
Diese Tür, die dich von mir wegführt
(Te, come un fiume sei)
(Du, wie ein Fluss bist du)
(Vai via mi lasci l'umidità dentro le ossa)
(Du gehst fort und hinterlässt mir die Feuchtigkeit in den Knochen)
Qui, dai rimani qui
Hier, komm, bleib hier
Dormiamo insieme, sopra il divano, dammi la mano
Schlafen wir zusammen, auf dem Sofa, gib mir deine Hand
(Dammi la mano)
(Gib mir deine Hand)
Oh oh oh oooh
Oh oh oh oooh
Dammi la mano
Gib mir deine Hand
(Mano)
(Hand)





Writer(s): Giuliano Baldassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.