Massimo Ranieri - Signorinella (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Massimo Ranieri - Signorinella (Live)




Signorinella (Live)
Синьоринелла (концертная запись)
Signorinella pallida, dolce dirimpettaia del quinto piano,
Бледная синьоринелла, милая соседка с пятого этажа,
Non una notte ch'io non sogni
Нет ни одной ночи, чтобы я не видел во сне
Napoli e son ventanni che ne sto lontano.
Неаполь, а я двадцать лет вдали от него.
Al mio paese nevica il campanile della chiesa è bianco,
В моём родном краю идёт снег, колокольня церкви белая,
Tutta la legna è diventata cenere,
Все дрова превратились в пепел,
Io ho sempre freddo e sono triste e stanco, amore mio,
Мне всегда холодно, и я грустен и устал, любовь моя,
Non ti ricordi che nel dirmi addio,
Ты не помнишь, как прощаясь,
Mi mettesti all'occhiello una pansè,
Ты приколола мне к петлице анютины глазки,
Poi mi dicesti con la voce tremula non ti scordar di me.
Потом сказала мне дрожащим голосом: не забывай меня.
Bei tempi di baldoria dolce felicità fatta di niente,
Прекрасные времена веселья, сладкое счастье, состоявшее из ничего,
Brindisi coi bicchieri colmi d'acqua,
Тосты с бокалами, полными воды,
Al nostro amore povero e innocente, negli occhi tuoi passavano,
За нашу бедную и невинную любовь, в твоих глазах мелькали
Una speranza un sogno una carezza,
Надежда, мечта, ласка,
Avevi un nome che non si dimentica, un nome lungo e breve giovinezza,
У тебя было имя, которое не забывается, имя длинное и короткое - юность,
Il mio piccino, in un mio vecchio libro di latino,
Мой малыш, в моей старой книге по латыни,
Ha trovato indovina una pansè,
Нашёл, угадай, анютины глазки,
Perché negli occhi mi tremò una lacrima, chissà chissà perché.
Почему в моих глазах задрожала слеза, кто знает, кто знает, почему.
E gli anni e i giorni passano, uguali e grigi con monotonia,
И годы, и дни проходят, одинаковые и серые, монотонные,
Le nostre foglie più non rinverdiscono, signorinella che malinconia,
Наши листья больше не зеленеют, синьоринелла, какая тоска,
Tu innamorata e pallida più non ricami innanzi al tuo telaio,
Ты, влюблённая и бледная, больше не вышиваешь перед своим ткацким станком,
Io quì son diventato il buon don Cesare,
Я здесь стал добрым доном Чезаре,
Porto il mantello a ruota e il notaio, lenta e lontana,
Ношу мантию с широкими полами и работаю нотариусом, медленно и издалека,
Mentre ti penso suona la campana della piccola chiesa
Пока я думаю о тебе, звонит колокол маленькой церкви
Del Gesù e nevica vedessi come nevica ma tu dove sei tu.
Гесу, и идёт снег, ты бы видела, как идёт снег, но где же ты.
Grazie ad Antonio per questo testo)
Спасибо Антонио за этот текст)





Writer(s): Bovio, Valente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.