Massimo Ranieri - Simme 'e Napule paisà - traduction des paroles en anglais

Simme 'e Napule paisà - Massimo Ranieritraduction en anglais




Simme 'e Napule paisà
Simme 'e Napule paisà
Tarantella, facennoce 'e cunte,
Tarantella, honey, while we're making up stories,
Nun vale cchiù a niente
It doesn't make any sense anymore
'O ppassato a penzá...
To think about the past.
Quanno nun ce stanno 'e tramme,
When there are no trams running,
Na carrozza è sempe pronta
A carriage is always ready,
N'ata a ll'angolo sta giá:
Another one is already waiting around the corner:
Caccia oje nénna 'o crespo giallo,
Put on your yellow hairpiece today, my dear,
Miette 'a vesta cchiù carella,
Wear the most beautiful dress you own,
(...cu na rosa 'int' 'e capille,
(...with a rose in your hair,
Saje che 'mmidia 'ncuoll' a me...)
You know how jealous it makes me...)
Tarantella, facènnoce 'e cunte,
Tarantella, honey, while we're making up stories,
Nun vale cchiù a niente
It doesn't make any sense anymore
"'o ppeccomme e 'o ppecché..."
"'o ppeccomme e 'o ppecché..."
Basta ca ce sta 'o sole,
As long as the sun is shining,
Ca c'è rimasto 'o mare,
As long as the sea is still there,
Na nénna a core a core,
A honey to love in your heart,
Na canzone pe' cantá...
A song to sing...
Chi ha avuto, ha avuto, ha avuto...
He who has had, has had, has had...
Chi ha dato, ha dato, ha dato...
He who has given, has given, has given...
Scurdámmoce 'o ppassato,
Let's forget about the past,
Simmo 'e Napule paisá!...
We're people from Naples, paisá!...
Tarantella, si 'o munno è na rota,
Tarantella, if the world is a wheel,
Pigliammo 'o minuto
Let's take the moment,
Che sta pe' passá...
That's about to pass...
Quanno nun ce stanno 'e tramme,
When there are no trams running,
Na carrozza è sempe pronta
A carriage is always ready,
N'ata a ll'angolo sta giá:
Another one is already waiting around the corner:
Io, nu poco fatto a vino,
I, a bit drunk,
Penzo ô mmale e penzo ô bbene...
I think about the bad and the good...
Ma 'sta vocca curallina
But this coral mouth
Cerca 'a mia pe' me vasá!
Seems to be looking for me to kiss!
Tarantella, facènnoce 'e cunte,
Tarantella, honey, while we're making up stories,
Nun vale cchiù a niente
It doesn't make any sense anymore
Che sta pe' passá...
That's about to pass...
Basta ca ce sta 'o sole,
As long as the sun is shining,
Ca c'è rimasto 'o mare,
As long as the sea is still there,
Na nénna a core a core,
A honey to love in your heart,
Na canzone pe' cantá...
A song to sing...
Chi ha avuto, ha avuto, ha avuto...
He who has had, has had, has had...
Chi ha dato, ha dato, ha dato...
He who has given, has given, has given...
Scurdámmoce 'o ppassato,
Let's forget about the past,
Simmo 'e Napule paisá!...
We're people from Naples, paisá!...
Tarantella, 'o cucchiere è n'amico:
Tarantella, the coachman is a friend:
Nun 'ngarra cchiù 'o vico
He'll no longer make the rounds
Addó mm'ha da purtá...
Where he has to take me...
Dice buono 'o mutto antico:
The old saying goes well:
Ccá se scontano 'e peccate...
Here, sins are paid for...
Ogge a te... dimane a me!
Today it's you... tomorrow it's me!
Quanno sta a Santa Lucia,
When you're in Santa Lucia,
"Signurí', - nce dice a nuje -
"Gentlemen, - he says to us -
Ccá nce steva 'a casa mia,
Here used to be my home,
Só' rimasto surtant'i'..."
I'm the only one left over there..."
E chiagnenno, chiagnenno, s'avvía...
And crying, crying, he moves on...
...ma po', 'a nustalgía,
...but then, nostalgia
Fa priesto a ferní...
Soon comes to an end...
Basta ca ce sta 'o sole,
As long as the sun is shining,
Ca c'è rimasto 'o mare,
As long as the sea is still there,
Na nénna a core a core,
A honey to love in your heart,
Na canzone pe' cantá...
A song to sing...
Chi ha avuto, ha avuto, ha avuto...
He who has had, has had, has had...
Chi ha dato, ha dato, ha dato...
He who has given, has given, has given...
Scurdámmoce 'o ppassato,
Let's forget about the past,
Simmo 'e Napule paisá!...
We're people from Naples, paisá!...
Basta ca ce sta 'o sole,
As long as the sun is shining,
Ca c'è rimasto 'o mare,
As long as the sea is still there,
Na nénna a core a core,
A honey to love in your heart,
Na canzone pe' cantá...
A song to sing...
Chi ha avuto, ha avuto, ha avuto...
He who has had, has had, has had...
Chi ha dato, ha dato, ha dato...
He who has given, has given, has given...
Scurdámmoce 'o ppassato,
Let's forget about the past,
Simmo 'e Napule paisá!...
We're people from Naples, paisá!...





Writer(s): Valente Nicola, Fiorelli Giuseppe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.