Paroles et traduction Massimo Zamboni - Trafitto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
dice
in
giro
che
da
qualche
parte
Rumor
has
it
that
somewhere
Un'apertura
spaccherà
questa
terra
in
due
An
opening
will
split
this
land
in
two
In
quattro,
in
sei,
in
miliardi
forse
di
piccoli
pezzi
Into
four,
six,
billions
perhaps
of
tiny
pieces
Bisogna
stare
tutti
attenti,
all'erta
We
must
all
be
careful,
on
the
alert
Pronti
per
saltare
ogni
fessura
Ready
to
jump
over
any
crack
Che
tra
i
piedi
si
aprirà
in
una
notte
scura
That
will
open
up
at
our
feet
on
a
dark
night
Tenete
pronte
tutte
le
armi
Get
all
your
weapons
ready
Chi
ha
le
pistole
le
carichi
Those
with
guns
should
load
them
Chi
ha
i
coltelli
li
lucidi
Those
with
knives
should
polish
them
Chi
ha
parole
si
metta
davanti
allo
specchio
Those
with
words
should
stand
in
front
of
a
mirror
A
provare
che
cosa
dire
To
practice
what
to
say
Che
cosa
dire
per
colpire
What
to
say
to
strike
Non
si
può
stare
sicuri
mai
You
can
never
be
safe
Non
si
può
stare
sicuri
mai
You
can
never
be
safe
Nemmeno
se
non
pretendi
niente
Not
even
if
you
don't
claim
anything
Nemmeno
se
ti
tiri
fuori
Not
even
if
you
stay
out
of
it
Si
dice
in
giro
che
non
avvertirà
nessuno
They
say
it
won't
warn
anyone
Sembrerà
una
giornata
di
sole
improvvisa
It
will
seem
like
a
sudden
sunny
day
In
un
inverno
gelido
In
an
icy
winter
Condotti
da
fragili
desideri
Driven
by
fragile
desires
Tra
puro
movimento
e
immoto
Between
pure
movement
and
stillness
Con
sospetti,
automatiche
simpatie
With
suspicions,
automatic
sympathies
Nel
bel
mezzo
del
progresso
di
diversi
colori
In
the
midst
of
progress
of
different
colors
Tra
i
quali
il
nero,
il
verde,
il
moderno
Among
which
black,
green,
modern
Tifiamo
rivolta,
tifiamo
rivolta,
tifiamo
rivolta
We
root
for
revolt,
we
root
for
revolt,
we
root
for
revolt
Miliardi
di
ossa,
di
occhi
perduti
in
queste
città
immense
Billions
of
bones,
of
eyes
lost
in
these
immense
cities
In
queste
montagne
senza
padroni
In
these
mountains
without
masters
Senza
niente,
con
le
braccia
aperte
With
nothing,
with
open
arms
E
un
grido
sarà
un
richiamo
d'amore
And
a
cry
will
be
a
call
of
love
Dalle
orecchie
potrai
sentirne
il
dolore
From
your
ears
you
will
hear
its
pain
Come,
come
se
fosse
in
te,
io
non
sono
più
in
me
As
if
it
were
in
you,
I
am
no
longer
in
me
Tu
non
sei
più
in
te
You
are
no
longer
in
you
Non
c'è
bisogno
di
te,
non
c'è
bisogno
di
me
There
is
no
need
for
you,
there
is
no
need
for
me
Neanche
te
di
me
Not
even
you
about
me
Nell'era
democratica
simmetriche
luci
gialle
In
the
democratic
age,
symmetrical
yellow
lights
E
luoghi
di
concentrazione
nell'era
democratica
And
places
of
concentration
in
the
democratic
age
Nell'era
democratica
simmetriche
luci
gialle
In
the
democratic
age,
symmetrical
yellow
lights
E
luoghi
di
concentrazione
nell'era
democratica
And
places
of
concentration
in
the
democratic
age
Mi
ricordo
di
discorsi
I
remember
speeches
Belli
tondi,
ragionevoli
Nice
round,
reasonable
Mi
ricordo
di
discorsi
I
remember
speeches
Trafitta
sono,
trapassata
dal
futuro
I
am
pierced,
pierced
by
the
future
Cerco
una
persona,
cerco
una
persona
I
am
looking
for
a
person,
I
am
looking
for
a
person
Fragili
desideri,
fragili
desideri,
fragili
desideri
Fragile
desires,
fragile
desires,
fragile
desires
A
volte
indispensabili
Sometimes
indispensable
A
volte
no,
no,
no
Sometimes
no,
no,
no
Buonasera
a
tutti
Good
evening,
everyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Zamboni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.