Massimo - Non ho più la mia città - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo - Non ho più la mia città




Non ho più la mia città
My City Is No More
Venne il giorno che le dissi
The day came when I told you,
Tu Catania non mi basti
Catonia, you're not enough for me.
Dei miei sogni che ne hai fatto
What have you done with my dreams?
Me li hai chiusi in un cassetto
You've locked them in a drawer.
E sognavo di partire
And I dreamed of leaving.
Di trovarmi in un bel posto
To find myself in a beautiful place,
Per poter riaprire
To be able to open again
Quel cassetto ormai nascosto
That drawer now hidden,
Chiuso con delle catene
Locked with chains,
Pieno ormai di ragnatele
Now full of cobwebs.
Mi dicevi da bambina
As a child, you told me,
Guarda sempre quelle stelle
Always look at the stars.
Basta sai vederne una
Just see one of them
Che va giu', tutto s'avvera
That falls, and everything will come true.
Quante stelle avro' contato
How many stars have I counted?
Quante ne ho viste cadere
How many have I seen fall?
Ma l'America è lontana
But America is far away.
Ma l'America, l'America
But America, America,
Era questo sai il mio sogno
That was my dream, you know,
Di volare su New York.
To fly over New York.
E adesso sto cantando
And now I'm singing,
E ancora sto sognando
And I'm still dreaming,
Ma sempre dalla mia citta'.
But always from my city.
Non è cambiato niente
Nothing has changed.
Tutte le notti aspetto
Every night I wait for
Ancora una stella cadente.
Another shooting star.
E cosi' presi quel treno
And so I took that train.
Mi fottevo di paura
I was scared to death.
Mi portai solo il cassetto pieno ormai di ragnatele
I only brought the drawer now full of cobwebs.
E cosi' arrivai in quel posto
And so I arrived in that place,
Fatto tutto di motori
All made of engines.
Mi mancava la mia spiaggia
I missed my beach.
Mi mancava la tua faccia
I missed your face,
Che ogni notte mi portava
That every night brought me
A guardare i pescatori.
To watch the fishermen.
E adesso sto cantando
And now I'm singing,
E ancora sto sognando
And I'm still dreaming,
Ma non ho piu' la mia città
But I no longer have my city.
Non è cambiato niente
Nothing has changed.
Tutte le notti aspetto ancora
Every night I still wait for
Una stella cadente.
A shooting star.
E adesso sto cantando
And now I'm singing,
E ancora sto sognando
And I'm still dreaming,
Ma non ho piu' la mia citta'.
But I no longer have my city.
Dove vivo non c'e' il mare
Where I live there is no sea,
Sulle case sempre neve
Always snow on the houses,
Solo nebbia e vento freddo
Only fog and cold wind
Sopra il grano scende pioggia
The rain falls over the wheat,
Ma le strade sono bianche
But the streets are white
Non c'e' terra e non c'e' sangue
There is no earth, no blood
Penso ancora alle parole
I still think of the words
Scritte in alto sul giornale:
Written high in the newspaper:
Chi non ha paura di morire muore una volta sola.
Those who are not afraid to die die only once.
E adesso sto cantando
And now I'm singing,
E ancora sto sognando
And I'm still dreaming,
Ma non ho piu' la mia citta'
But I no longer have my city.
Non è cambiato niente
Nothing has changed.
Tutte le notti aspetto
Every night I wait for
Ancora una stella cadente
Another shooting star.
E adesso sto cantando
And now I'm singing,
E ancora sto sognando
And I'm still dreaming,
Ma non ho piu' la mia città
But I no longer have my city.





Writer(s): G. Trovato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.