Paroles et traduction Massimo - Non ho più la mia città
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ho più la mia città
My City Is No More
Venne
il
giorno
che
le
dissi
The
day
came
when
I
told
you,
Tu
Catania
non
mi
basti
Catonia,
you're
not
enough
for
me.
Dei
miei
sogni
che
ne
hai
fatto
What
have
you
done
with
my
dreams?
Me
li
hai
chiusi
in
un
cassetto
You've
locked
them
in
a
drawer.
E
sognavo
di
partire
And
I
dreamed
of
leaving.
Di
trovarmi
in
un
bel
posto
To
find
myself
in
a
beautiful
place,
Per
poter
riaprire
To
be
able
to
open
again
Quel
cassetto
ormai
nascosto
That
drawer
now
hidden,
Chiuso
con
delle
catene
Locked
with
chains,
Pieno
ormai
di
ragnatele
Now
full
of
cobwebs.
Mi
dicevi
da
bambina
As
a
child,
you
told
me,
Guarda
sempre
quelle
stelle
Always
look
at
the
stars.
Basta
sai
vederne
una
Just
see
one
of
them
Che
va
giu',
tutto
s'avvera
That
falls,
and
everything
will
come
true.
Quante
stelle
avro'
contato
How
many
stars
have
I
counted?
Quante
ne
ho
viste
cadere
How
many
have
I
seen
fall?
Ma
l'America
è
lontana
But
America
is
far
away.
Ma
l'America,
l'America
But
America,
America,
Era
questo
sai
il
mio
sogno
That
was
my
dream,
you
know,
Di
volare
su
New
York.
To
fly
over
New
York.
E
adesso
sto
cantando
And
now
I'm
singing,
E
ancora
sto
sognando
And
I'm
still
dreaming,
Ma
sempre
dalla
mia
citta'.
But
always
from
my
city.
Non
è
cambiato
niente
Nothing
has
changed.
Tutte
le
notti
aspetto
Every
night
I
wait
for
Ancora
una
stella
cadente.
Another
shooting
star.
E
cosi'
presi
quel
treno
And
so
I
took
that
train.
Mi
fottevo
di
paura
I
was
scared
to
death.
Mi
portai
solo
il
cassetto
pieno
ormai
di
ragnatele
I
only
brought
the
drawer
now
full
of
cobwebs.
E
cosi'
arrivai
in
quel
posto
And
so
I
arrived
in
that
place,
Fatto
tutto
di
motori
All
made
of
engines.
Mi
mancava
la
mia
spiaggia
I
missed
my
beach.
Mi
mancava
la
tua
faccia
I
missed
your
face,
Che
ogni
notte
mi
portava
That
every
night
brought
me
A
guardare
i
pescatori.
To
watch
the
fishermen.
E
adesso
sto
cantando
And
now
I'm
singing,
E
ancora
sto
sognando
And
I'm
still
dreaming,
Ma
non
ho
piu'
la
mia
città
But
I
no
longer
have
my
city.
Non
è
cambiato
niente
Nothing
has
changed.
Tutte
le
notti
aspetto
ancora
Every
night
I
still
wait
for
Una
stella
cadente.
A
shooting
star.
E
adesso
sto
cantando
And
now
I'm
singing,
E
ancora
sto
sognando
And
I'm
still
dreaming,
Ma
non
ho
piu'
la
mia
citta'.
But
I
no
longer
have
my
city.
Dove
vivo
non
c'e'
il
mare
Where
I
live
there
is
no
sea,
Sulle
case
sempre
neve
Always
snow
on
the
houses,
Solo
nebbia
e
vento
freddo
Only
fog
and
cold
wind
Sopra
il
grano
scende
pioggia
The
rain
falls
over
the
wheat,
Ma
le
strade
sono
bianche
But
the
streets
are
white
Non
c'e'
terra
e
non
c'e'
sangue
There
is
no
earth,
no
blood
Penso
ancora
alle
parole
I
still
think
of
the
words
Scritte
in
alto
sul
giornale:
Written
high
in
the
newspaper:
Chi
non
ha
paura
di
morire
muore
una
volta
sola.
Those
who
are
not
afraid
to
die
die
only
once.
E
adesso
sto
cantando
And
now
I'm
singing,
E
ancora
sto
sognando
And
I'm
still
dreaming,
Ma
non
ho
piu'
la
mia
citta'
But
I
no
longer
have
my
city.
Non
è
cambiato
niente
Nothing
has
changed.
Tutte
le
notti
aspetto
Every
night
I
wait
for
Ancora
una
stella
cadente
Another
shooting
star.
E
adesso
sto
cantando
And
now
I'm
singing,
E
ancora
sto
sognando
And
I'm
still
dreaming,
Ma
non
ho
piu'
la
mia
città
But
I
no
longer
have
my
city.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Trovato
Album
1993
date de sortie
27-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.