Paroles et traduction Massimo - Ostani Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uvijek
ce
nekako
biti
Всегда
как-нибудь
будет,
Usprkos
dušama
sitnim
Вопреки
душам
мелочным,
Sumnje
su
nekako
tiše
Сомненья
как-нибудь
тише,
I
vidi
se
zaklon
od
kiše
И
виден
кров
от
дождя.
Ostani
tu,
pusti
price
o
tom'
Останься
здесь,
оставь
рассказы
о
том,
što
bi
trebalo,
moralo,
Что
должно
быть,
что
нужно,
Bilo
bi
dobro
zar
ne
Было
бы
хорошо,
не
так
ли?
Ostani
tu,
na
trenutak
k'o
prije
Останься
здесь,
на
мгновение,
как
прежде,
Da
ne
postoji
vrijeme
ni
mjesto
Чтобы
не
существовало
ни
времени,
ни
места,
I
zagrli
me
И
обними
меня.
Ostani
tu,
pusti
price
o
tom'
Останься
здесь,
оставь
рассказы
о
том,
što
bi
trebalo,
moralo,
Что
должно
быть,
что
нужно,
Bilo
bi
dobro
zar
ne
Было
бы
хорошо,
не
так
ли?
Ostani
tu,
na
trenutak
k'o
prije
Останься
здесь,
на
мгновение,
как
прежде,
Da
ne
postoji
vrijeme
ni
mjesto
Чтобы
не
существовало
ни
времени,
ни
места,
I
poljubi
me
И
поцелуй
меня.
Uvijek
ce
nekako
biti
Всегда
как-нибудь
будет,
Usprkos
dušama
sitnim
Вопреки
душам
мелочным,
Unatoc
jalu
i
jedu
Несмотря
на
зависть
и
злобу,
Nekako
sve
je
u
redu
Как-нибудь
все
будет
в
порядке.
Ostani
tu,
pusti
price
o
tom'
Останься
здесь,
оставь
рассказы
о
том,
što
bi
trebalo,
moralo,
Что
должно
быть,
что
нужно,
Bilo
bi
dobro
zar
ne
Было
бы
хорошо,
не
так
ли?
Ostani
tu,
na
trenutak
k'o
prije
Останься
здесь,
на
мгновение,
как
прежде,
Da
ne
postoji
vrijeme
ni
mjesto
Чтобы
не
существовало
ни
времени,
ни
места,
I
zagrli
me
И
обними
меня.
Ostani
tu,
pusti
price
o
tom'
Останься
здесь,
оставь
рассказы
о
том,
što
bi
trebalo,
moralo,
Что
должно
быть,
что
нужно,
Bilo
bi
dobro
zar
ne
Было
бы
хорошо,
не
так
ли?
Ostani
tu,
na
trenutak
k'o
prije
Останься
здесь,
на
мгновение,
как
прежде,
Da
ne
postoji
vrijeme
ni
mjesto
Чтобы
не
существовало
ни
времени,
ни
места,
I
poljubi
me
И
поцелуй
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dalibor Prochazka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.