Paroles et traduction Massimo - Sve Će To Mila Moja Prekriti Snjegovi, Ruzmarin I Šaš
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sve Će To Mila Moja Prekriti Snjegovi, Ruzmarin I Šaš
Всё это, милая моя, покроют снега, розмарин и камыш
Sve
ce
to
o,
mila
moja
Всё
это,
милая
моя,
Prekriti
ruzmarin,
snjegovi
i
sas
Покроют
розмарин,
снега
и
камыш.
I
dvije
ce
pokisle
ptice
И
две
промокшие
птицы
Sa
tvoga
oka
prhnuti
na
jug
С
твоих
глаз
вспорхнут
на
юг.
Nijedna
suza,
nimalo
volje
Ни
единой
слезы,
ни
капли
желания,
Nijedna
slutnja
ni
glas
Ни
единого
предчувствия,
ни
звука.
A
moglo
je
bolje
А
могло
быть
лучше.
Reci
ces,
malo
je
tuzno
Скажешь,
немного
грустно,
A
on
je
bio
kopile
i
jad
А
он
был
подлецом
и
ничтожеством.
I
stacemo
goli
i
sami
И
останемся
мы
голые
и
одинокие
Pred
ovo
ledeno
nebo
i
mrak
Пред
этим
ледяным
небом
и
тьмой.
Mirise
pelin,
pusto
polje
Пахнет
полынью,
пустое
поле,
Procvale
ruze
i
med
Распустившиеся
розы
и
мёд.
A
moglo
je
bolje
А
могло
быть
лучше.
Gdje,
pokazi
mi
Где,
покажи
мне,
Gdje,
kad
tuzne
sudba
ne
voli
Где,
когда
печальную
судьбу
не
любишь,
I
cime
od
svijeta
da
se
branis
И
чем
от
мира
защищаться,
Kao
ruza
sa
dva
smijesna
trna,
ili
snom
Как
роза
с
двумя
смешными
шипами,
или
сном?
Uzalud,
uzalud,
sve
je
protiv
nas
Напрасно,
напрасно,
всё
против
нас.
Hvala
Brega
Спасибо,
Брегович.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bregovic Goran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.