Massiv feat. MoTrip & Manuellsen - Wir sind Jungs von der Strasse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Massiv feat. MoTrip & Manuellsen - Wir sind Jungs von der Strasse




Wir sind Jungs von der Strasse
Мы парни с улицы
Nicht jeder jagt im Rudel, Bruder, das hier ist Berlin
Не каждый охотится в стае, брат, это Берлин
Guck, mein Pulsschlag schmettert pures Adrenalin
Смотри, мой пульс бьётся чистым адреналином
Meine Schädeldecke platzt, ich will raus hier
Моя голова раскалывается, я хочу выбраться отсюда
Instinktiv handelt jeder wie ein Raubtier
Инстинктивно каждый действует как хищник
Wahre Liebe trotz dem Blut auf den Asphalt
Истинная любовь, несмотря на кровь на асфальте
Unsere Herzen betoniert durch den Block, wir
Наши сердца забетонированы этим кварталом, мы
Wuchsen auf zwischen Hass und Gier
Выросли среди ненависти и жадности
Weine Blut für meine Brüder, die im Knast erfrieren, eh
Плачу кровью за моих братьев, которые замерзают в тюрьме, прежде чем
Der Smog vergiftet all den Kindern ihren Brustkorb
Смог отравит грудную клетку всем детям
Außer Mama liebt dich keiner, Bruder, glaub mir
Кроме мамы тебя никто не любит, брат, поверь мне
Tränen fließen durch die Narben und verglühen
Слёзы текут по шрамам и испаряются
Wir verdampfen wie 'n kleiner Tropfen Wasser in der Wüste
Мы испаряемся, как маленькая капля воды в пустыне
Euer Blei lässt unsere Lungenflügel platzen
Ваш свинец разрывает наши лёгкие
Starr in unsere Augen durch die [?] Masken
Смотришь в наши глаза сквозь эти [?] маски
Rein mathematisch sind wir alle Träumer, doch
Чисто математически мы все мечтатели, но
In unserm Ghetto gibt es keine Zeugen außer Gott
В нашем гетто нет свидетелей, кроме Бога
Wir wurden geschickt, dass wir fliegen oder fallen
Нам суждено летать или падать
Wir sind Jungs von der Straße, yeah
Мы парни с улицы, да
Bin immer noch der Junge aus dem Block, ah
Я всё ещё тот парень из квартала, а
Bin noch immer in das Ghetto verliebt, yeah
Я всё ещё влюблён в гетто, да
Auf die Fresse fallen, wieder aufstehen
Упасть на морду, снова встать
Sich vom Dreck befreien, einfach wieder rausgehen
Освободиться от грязи, просто снова выйти на улицу
Auf die Fresse fallen, wieder aufstehen
Упасть на морду, снова встать
Wir sind Jungs von der Straße
Мы парни с улицы
Auf die Fresse fallen, wieder aufstehen
Упасть на морду, снова встать
Sich vom Dreck befreien, einfach wieder rausgehen
Освободиться от грязи, просто снова выйти на улицу
Ich glaub', den' fehlt die Vision
Я думаю, им не хватает видения
Wir sind nichts wert, denn es geht um Million'
Мы ничего не стоим, потому что речь идёт о миллионах
Wir stehen unter Strom, sind verbraucht, so wie leere Batterien
Мы под напряжением, измотаны, как разряженные батарейки
Das Leben ist Satire wie das Neo-Magazin
Жизнь это сатира, как «Нео Магазин»
Wenn du da draußen bist, um Knete zu verdien'
Если ты там, чтобы заработать бабки
Brauchst du jeden Tag Eier wie Legebatterien
Тебе каждый день нужны яйца, как в клетке для несушек
An manchen Tagen zwingt die Flut dich zu schwimmen
В некоторые дни поток заставляет тебя плыть
Du weiß, dass du lebst, solang' dein Blut nicht gerinnt
Ты знаешь, что жив, пока твоя кровь не свернулась
Ich weiß genau, du hast nur Gutes im Sinn
Я точно знаю, у тебя только добрые намерения
Du lässt die andern nicht verlieren, nur damit du was gewinnst
Ты не даёшь другим проиграть, только чтобы самому что-то выиграть
Denn diese Wut macht und blind, wenn wir draufhauen
Потому что эта ярость ослепляет нас, когда мы наносим удар
Doch eines Tages wird mein Kind zu mir aufschauen
Но однажды мой ребёнок будет смотреть на меня с восхищением
Wir leben besser, wenn man hin und wieder Rücksicht nimmt
Мы живём лучше, когда время от времени проявляем уважение
Damit wir eines Tages glücklich sind
Чтобы однажды мы были счастливы
Wir wurden geschickt, dass wir fliegen oder fallen
Нам суждено летать или падать
Wir sind Jungs von der Straße, yeah
Мы парни с улицы, да
Bin immer noch der Junge aus dem Block, ah
Я всё ещё тот парень из квартала, а
Bin noch immer in das Ghetto verliebt, yeah
Я всё ещё влюблён в гетто, да
Auf die Fresse fallen, wieder aufstehen
Упасть на морду, снова встать
Sich vom Dreck befreien, einfach wieder rausgehen
Освободиться от грязи, просто снова выйти на улицу
Auf die Fresse fallen, wieder aufstehen
Упасть на морду, снова встать
Wir sind Jungs von der Straße
Мы парни с улицы
Ich komm' von da, wo die Sonne deine Haut nicht berührt
Я оттуда, где солнце не касается твоей кожи
Die Traurigkeit spiegelt die Kultur
Печаль отражает культуру
Mois, das sind schwarze Jacken, schwarze Pullis, fahren schwarze Audis
Парни, это чёрные куртки, чёрные свитера, ездят на чёрных Audi
Denk nicht, dass ich das Patch auf der Harley auszieh'
Не думай, что я сниму нашивку с Harley
Ruhrpott, 5 mit der 4 davor
Рурская область, 5 с 4 впереди
Welcher Rapper hier macht mir was vor? Niemand!
Какой рэпер здесь может меня чему-то научить? Никто!
Ich hab' gekämpft für ein Loch voller Scheiße
Я боролся за дыру, полную дерьма
Doch die A40 lang weiß jeder, was ich meine
Но вдоль A40 все знают, что я имею в виду
Ich hab' ein' Traum gehabt und er erwies sich als schwer
У меня была мечта, и она оказалась тяжёлой
Bis heute bin ich kein Stück näher, aber
До сих пор я ни на шаг не приблизился, но
Ich hör' sie sagen: "Er ist Straßenlegende!"
Я слышу, как они говорят: "Он легенда улиц!"
Warum? M. - loyal bis zum Ende
Почему? М. преданный до конца
Snaga, Pillath, PA, KC
Snaga, Pillath, PA, KC
Pedaz, Fard - der Pott bleibt hart
Pedaz, Fard Рурская область остаётся жесткой
Sieh, der Traum ist das Ziel und ich wache nicht auf
Видишь, мечта это цель, и я не просыпаюсь
Und sag mir, was machst du draus? M!
И скажи мне, что ты из этого сделаешь? M!
Wir wurden geschickt, dass wir fliegen oder fallen
Нам суждено летать или падать
Wir sind Jungs von der Straße, yeah
Мы парни с улицы, да
Bin immer noch der Junge aus dem Block, ah
Я всё ещё тот парень из квартала, а
Bin noch immer in das Ghetto verliebt, yeah
Я всё ещё влюблён в гетто, да
Auf die Fresse fallen, wieder aufstehen
Упасть на морду, снова встать
Sich vom Dreck befreien, einfach wieder rausgehen
Освободиться от грязи, просто снова выйти на улицу
Auf die Fresse fallen, wieder aufstehen
Упасть на морду, снова встать
Wir sind Jungs von der Straße
Мы парни с улицы





Writer(s): Wasiem Taha, Emanuel Twellmann, Johann Sebastian Kuster, El Moussaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.