Paroles et traduction Massiv feat. MoTrip & Manuellsen - Wir sind Jungs von der Strasse
Wir sind Jungs von der Strasse
Мы парни с улицы
Nicht
jeder
jagt
im
Rudel,
Bruder,
das
hier
ist
Berlin
Не
каждый
охотится
в
стае,
брат,
это
Берлин
Guck,
mein
Pulsschlag
schmettert
pures
Adrenalin
Смотри,
мой
пульс
бьётся
чистым
адреналином
Meine
Schädeldecke
platzt,
ich
will
raus
hier
Моя
голова
раскалывается,
я
хочу
выбраться
отсюда
Instinktiv
handelt
jeder
wie
ein
Raubtier
Инстинктивно
каждый
действует
как
хищник
Wahre
Liebe
trotz
dem
Blut
auf
den
Asphalt
Истинная
любовь,
несмотря
на
кровь
на
асфальте
Unsere
Herzen
betoniert
durch
den
Block,
wir
Наши
сердца
забетонированы
этим
кварталом,
мы
Wuchsen
auf
zwischen
Hass
und
Gier
Выросли
среди
ненависти
и
жадности
Weine
Blut
für
meine
Brüder,
die
im
Knast
erfrieren,
eh
Плачу
кровью
за
моих
братьев,
которые
замерзают
в
тюрьме,
прежде
чем
Der
Smog
vergiftet
all
den
Kindern
ihren
Brustkorb
Смог
отравит
грудную
клетку
всем
детям
Außer
Mama
liebt
dich
keiner,
Bruder,
glaub
mir
Кроме
мамы
тебя
никто
не
любит,
брат,
поверь
мне
Tränen
fließen
durch
die
Narben
und
verglühen
Слёзы
текут
по
шрамам
и
испаряются
Wir
verdampfen
wie
'n
kleiner
Tropfen
Wasser
in
der
Wüste
Мы
испаряемся,
как
маленькая
капля
воды
в
пустыне
Euer
Blei
lässt
unsere
Lungenflügel
platzen
Ваш
свинец
разрывает
наши
лёгкие
Starr
in
unsere
Augen
durch
die
[?]
Masken
Смотришь
в
наши
глаза
сквозь
эти
[?]
маски
Rein
mathematisch
sind
wir
alle
Träumer,
doch
Чисто
математически
мы
все
мечтатели,
но
In
unserm
Ghetto
gibt
es
keine
Zeugen
außer
Gott
В
нашем
гетто
нет
свидетелей,
кроме
Бога
Wir
wurden
geschickt,
dass
wir
fliegen
oder
fallen
Нам
суждено
летать
или
падать
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße,
yeah
Мы
парни
с
улицы,
да
Bin
immer
noch
der
Junge
aus
dem
Block,
ah
Я
всё
ещё
тот
парень
из
квартала,
а
Bin
noch
immer
in
das
Ghetto
verliebt,
yeah
Я
всё
ещё
влюблён
в
гетто,
да
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Упасть
на
морду,
снова
встать
Sich
vom
Dreck
befreien,
einfach
wieder
rausgehen
Освободиться
от
грязи,
просто
снова
выйти
на
улицу
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Упасть
на
морду,
снова
встать
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße
Мы
парни
с
улицы
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Упасть
на
морду,
снова
встать
Sich
vom
Dreck
befreien,
einfach
wieder
rausgehen
Освободиться
от
грязи,
просто
снова
выйти
на
улицу
Ich
glaub',
den'
fehlt
die
Vision
Я
думаю,
им
не
хватает
видения
Wir
sind
nichts
wert,
denn
es
geht
um
Million'
Мы
ничего
не
стоим,
потому
что
речь
идёт
о
миллионах
Wir
stehen
unter
Strom,
sind
verbraucht,
so
wie
leere
Batterien
Мы
под
напряжением,
измотаны,
как
разряженные
батарейки
Das
Leben
ist
Satire
wie
das
Neo-Magazin
Жизнь
— это
сатира,
как
«Нео
Магазин»
Wenn
du
da
draußen
bist,
um
Knete
zu
verdien'
Если
ты
там,
чтобы
заработать
бабки
Brauchst
du
jeden
Tag
Eier
wie
Legebatterien
Тебе
каждый
день
нужны
яйца,
как
в
клетке
для
несушек
An
manchen
Tagen
zwingt
die
Flut
dich
zu
schwimmen
В
некоторые
дни
поток
заставляет
тебя
плыть
Du
weiß,
dass
du
lebst,
solang'
dein
Blut
nicht
gerinnt
Ты
знаешь,
что
жив,
пока
твоя
кровь
не
свернулась
Ich
weiß
genau,
du
hast
nur
Gutes
im
Sinn
Я
точно
знаю,
у
тебя
только
добрые
намерения
Du
lässt
die
andern
nicht
verlieren,
nur
damit
du
was
gewinnst
Ты
не
даёшь
другим
проиграть,
только
чтобы
самому
что-то
выиграть
Denn
diese
Wut
macht
und
blind,
wenn
wir
draufhauen
Потому
что
эта
ярость
ослепляет
нас,
когда
мы
наносим
удар
Doch
eines
Tages
wird
mein
Kind
zu
mir
aufschauen
Но
однажды
мой
ребёнок
будет
смотреть
на
меня
с
восхищением
Wir
leben
besser,
wenn
man
hin
und
wieder
Rücksicht
nimmt
Мы
живём
лучше,
когда
время
от
времени
проявляем
уважение
Damit
wir
eines
Tages
glücklich
sind
Чтобы
однажды
мы
были
счастливы
Wir
wurden
geschickt,
dass
wir
fliegen
oder
fallen
Нам
суждено
летать
или
падать
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße,
yeah
Мы
парни
с
улицы,
да
Bin
immer
noch
der
Junge
aus
dem
Block,
ah
Я
всё
ещё
тот
парень
из
квартала,
а
Bin
noch
immer
in
das
Ghetto
verliebt,
yeah
Я
всё
ещё
влюблён
в
гетто,
да
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Упасть
на
морду,
снова
встать
Sich
vom
Dreck
befreien,
einfach
wieder
rausgehen
Освободиться
от
грязи,
просто
снова
выйти
на
улицу
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Упасть
на
морду,
снова
встать
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße
Мы
парни
с
улицы
Ich
komm'
von
da,
wo
die
Sonne
deine
Haut
nicht
berührt
Я
оттуда,
где
солнце
не
касается
твоей
кожи
Die
Traurigkeit
spiegelt
die
Kultur
Печаль
отражает
культуру
Mois,
das
sind
schwarze
Jacken,
schwarze
Pullis,
fahren
schwarze
Audis
Парни,
это
чёрные
куртки,
чёрные
свитера,
ездят
на
чёрных
Audi
Denk
nicht,
dass
ich
das
Patch
auf
der
Harley
auszieh'
Не
думай,
что
я
сниму
нашивку
с
Harley
Ruhrpott,
5 mit
der
4 davor
Рурская
область,
5 с
4 впереди
Welcher
Rapper
hier
macht
mir
was
vor?
Niemand!
Какой
рэпер
здесь
может
меня
чему-то
научить?
Никто!
Ich
hab'
gekämpft
für
ein
Loch
voller
Scheiße
Я
боролся
за
дыру,
полную
дерьма
Doch
die
A40
lang
weiß
jeder,
was
ich
meine
Но
вдоль
A40
все
знают,
что
я
имею
в
виду
Ich
hab'
ein'
Traum
gehabt
und
er
erwies
sich
als
schwer
У
меня
была
мечта,
и
она
оказалась
тяжёлой
Bis
heute
bin
ich
kein
Stück
näher,
aber
До
сих
пор
я
ни
на
шаг
не
приблизился,
но
Ich
hör'
sie
sagen:
"Er
ist
Straßenlegende!"
Я
слышу,
как
они
говорят:
"Он
— легенда
улиц!"
Warum?
M.
- loyal
bis
zum
Ende
Почему?
М.
— преданный
до
конца
Snaga,
Pillath,
PA,
KC
Snaga,
Pillath,
PA,
KC
Pedaz,
Fard
- der
Pott
bleibt
hart
Pedaz,
Fard
— Рурская
область
остаётся
жесткой
Sieh,
der
Traum
ist
das
Ziel
und
ich
wache
nicht
auf
Видишь,
мечта
— это
цель,
и
я
не
просыпаюсь
Und
sag
mir,
was
machst
du
draus?
M!
И
скажи
мне,
что
ты
из
этого
сделаешь?
M!
Wir
wurden
geschickt,
dass
wir
fliegen
oder
fallen
Нам
суждено
летать
или
падать
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße,
yeah
Мы
парни
с
улицы,
да
Bin
immer
noch
der
Junge
aus
dem
Block,
ah
Я
всё
ещё
тот
парень
из
квартала,
а
Bin
noch
immer
in
das
Ghetto
verliebt,
yeah
Я
всё
ещё
влюблён
в
гетто,
да
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Упасть
на
морду,
снова
встать
Sich
vom
Dreck
befreien,
einfach
wieder
rausgehen
Освободиться
от
грязи,
просто
снова
выйти
на
улицу
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Упасть
на
морду,
снова
встать
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße
Мы
парни
с
улицы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wasiem Taha, Emanuel Twellmann, Johann Sebastian Kuster, El Moussaoui
Album
Raubtier
date de sortie
10-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.