Massiv feat. Beirut - Alles oder nichts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv feat. Beirut - Alles oder nichts




Alles oder nichts
All or Nothing
Weisst du noch Beirut?
Remember Beirut, baby?
Ich kam ohne ein Cent in meiner Tasche nach Berlin!
I came to Berlin without a cent in my pocket!
Ohne ein Cent! Kannste dich erinnern?
Without a cent! Do you remember?
Ja man haha, wie könnt' ich das vergessen?!
Yeah man haha, how could I forget?!
Ich kam nach Berlin, ich hab bei Beirut geschlafen
I came to Berlin, I slept at Beirut’s place
Man, ich war nie ein Rapper, hab nur 'n Gabelstapler gefahren
Man, I was never a rapper, I just drove a forklift
Doch dann kam alles anders, ich verschickte hunderte von Demotapes
But then everything changed, I sent out hundreds of demo tapes
Keiner wollt mich haben, ausser MC Basstard wollt mich sehen
Nobody wanted me, except MC Basstard wanted to see me
Und dort saß ich nun, und trank 'nen grünen Tee
And there I sat, drinking a green tea
Und fragte Basstard, wie es nun um meine Zukunft steht
And asked Basstard what my future holds
Du musst das Rappen üben, man also tat ich das
You have to practice rapping, man, so I did
Ich nahm Block und Stift in meine Hand und schrieb dann Tag und Nacht
I took a pad and pen in my hand and then wrote day and night
Ich nahm dann kurz danach 'nen Song hinter dem Kotti auf
Shortly after that, I recorded a song behind the Kotti
Woroc kann's bestätigen, ich lebte förmlich für den Traum
Woroc can confirm, I literally lived for the dream
Schon nach dem zweiten Song, ich nannte es "Das Ghettolied"
Already after the second song, I called it "The Ghetto Song"
Wurde mir klar, dass ich den Sound mach, den die Strasse liebt
It became clear to me that I make the sound that the street loves
Hab meine Eltern mitgebracht, doch erst den Song verteilt
I brought my parents with me, but only after I distributed the song
Keiner hat daran geglaubt, dass er beim Major unterschreibt
Nobody believed that he would sign with the Major
Das war mein eigner Hype, ich hab ihn selbst kreiert
That was my own hype, I created it myself
Doch seit Ashraf kenne, spür ich wie der Weg nach oben führt
But since I know Ashraf, I feel the way up
Wir gehen auf's Ganze, wir wollen alles oder nichts
We go all in, we want all or nothing
Das hier ist unsre letzte Chance, es geht um alles oder nichts
This is our last chance, it's all or nothing
Wir schuften all die Jahre hart, doch ich hab das Glück vermisst
We've been working hard all these years, but I've missed the luck
Komm arbeit weiter Junge, bis du glücklich bist
Come on, keep working, boy, till you're happy
Wir gehen auf's Ganze, wir wollen alles oder nichts
We go all in, we want all or nothing
Das hier ist unsre letzte Chance, es geht um alles oder nichts
This is our last chance, it's all or nothing
Wir schuften all die Jahre hart, doch ich hab das Glück vermisst
We've been working hard all these years, but I've missed the luck
Komm arbeit weiter Junge, bis du glücklich bist
Come on, keep working, boy, till you're happy
Ich hab's satt, dass meine Eltern sich beschweren
I'm fed up with my parents complaining
Ich hab's satt, nein ich will kein Job-Center mehr
I'm fed up, no I don't want a job center anymore
Ich hab's satt, Hartz IV zu kassieren
I'm fed up with collecting Hartz IV
Ich hab's satt, meine Freiheit zu riskieren
I'm fed up with risking my freedom
Ich hab's satt, zu hören dass aus mir sowieso nichts wird
I'm fed up with hearing that nothing will come of me anyway
Der 20 Jährige, der wird von Al'Massiva präsentiert
The 20 year old is presented by Al'Massiva
Ich hab die Scheisse satt, ich will nach oben Junge
I'm sick of this shit, I want to go up boy
Ich atme ein, ich pump den Sauerstoff in meine Lunge
I breathe in, I pump the oxygen into my lungs
Ich hab es satt, diese tausend Gerüchte zu hören
I'm sick of hearing these thousand rumors
Ich hab es satt, dass sich die Lehrer über mich beschweren
I'm fed up with the teachers complaining about me
Ich hab es satt, dass all die Rapper nur noch Lügen erzählen
I'm fed up with all the rappers just telling lies
Ich hab es satt, ohne ein Cent in meiner Tasche zu leben
I'm tired of living without a cent in my pocket
Ich hab es satt, zu hören dass ich kein Berliner wär'
I'm tired of hearing that I'm not a Berliner'
Denn als Nichtberliner macht man dir das Leben schwer
Because as a non-Berliner they make life difficult for you
Ich seh das positiv, ich bin nur 'n Berliner mehr
I see it positively, I'm just one more Berliner
Ich bin dieser Wahlberliner, ich bin der berliner Bär
I am this Berliner by choice, I am the Berlin bear
Wir gehen auf's Ganze wir wollen alles oder nichts
We go all in, we want all or nothing
Das hier ist unsre letzte Chance es geht um alles oder nichts
This is our last chance, it's all or nothing
Wir schuften all die Jahre hart, doch ich hab das Glück vermisst
We've been working hard all these years, but I've missed the luck
Komm arbeit' weiter Junge, bis du glücklich bist
Come on, keep working boy, till you're happy
Wir gehen auf's Ganze, wir wollen alles oder nichts
We go all in, we want all or nothing
Das hier ist unsre letzte Chance, es geht um alles oder nichts
This is our last chance, it's all or nothing
Wir schuften all die Jahre hart, doch ich hab das Glück vermisst
We've been working hard all these years, but I've missed the luck
Komm arbeit' weiter Junge, bis du glücklich bist
Come on, keep working, boy, till you're happy
Ich geh auf's Ganze, ich will alles oder nichts
I go all in, I want it all or nothing
Ich teil dein Schädel auf Beton, wenn du den Gangster unterbrichst
I’ll split your skull open on concrete if you interrupt the gangster
Ich bin gesignt, guck M-A-S hat das Talent entdeckt
I'm signed, look M-A-S discovered the talent
Du behauptest Rap sei dein Geschäft, doch es ist mein Geschäft
You claim rap is your business, but it's my business
Sein Geschäft, das ist unser Leben, unser Traum
His business, that's our life, our dream
Ich weiss genau, ich steiger mich und das mit Gänsehaut
I know exactly, I improve myself and that with goosebumps
Al'Massiva jeder wollt' uns in den Dreck ziehen
Al'Massiva everybody wanted to drag us into the mud
Ich nutze mein Talent und ihr geht unter so wie Maxfield
I use my talent and you go down like Maxfield
Graue Wolken, denn im Ghetto gibt's kein Sonnenschein
Grey clouds, because in the ghetto there is no sunshine
Die Bullen haben nur 'n Job wegen meinem Freundeskreis
The cops only have a job because of my circle of friends
Rechne mit dem Schlimmsten, meine Zeit ist angebrochen
Expect the worst, my time has come
Ihr kommt angekrochen, mich kann nicht mal ein Tsunami stoppen
You come crawling, not even a tsunami can stop me
Stop! Wir sitzen alle auf 'n Schuldenberg
Stop! We are all sitting on a mountain of debt
Jeder macht, jeder rennt dem gleichen Cent hinterher
Everyone does, everyone runs after the same penny
Wir machen Hits für Hits, doch ihr Hunde fördert nicht
We make hits for hits, but you dogs don't promote
Guck, ich förder' mich, ich bin der Junge der befördert ist
Look, I promote myself, I am the boy who is promoted
Wir gehen auf's Ganze, wir wollen alles oder nichts
We go all in, we want all or nothing
Das hier ist unsre letzte Chance, es geht um alles oder nichts
This is our last chance, it's all or nothing
Wir schuften all die Jahre hart, doch ich hab das Glück vermisst
We've been working hard all these years, but I've missed the luck
Komm arbeit' weiter Junge, bis du glücklich bist
Come on, keep working, boy, till you're happy
Wir gehen auf's Ganze, wir wollen alles oder nichts
We go all in, we want all or nothing
Das hier ist unsre letzte Chance, es geht um alles oder nichts
This is our last chance, it's all or nothing
Wir schuften all die Jahre hart, doch ich hab das Glück vermisst
We've been working hard all these years, but I've missed the luck
Komm arbeit' weiter Junge, bis du glücklich bist
Come on, keep working, boy, till you're happy





Writer(s): - Woroc, Wasiem Taha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.