Massiv feat. KC Rebell & Summer Cem - WDMIMGK 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massiv feat. KC Rebell & Summer Cem - WDMIMGK 2




WDMIMGK 2
WDMIMGK 2
All die Väter hier vergiften ihre Seelen mit Alk
All the fathers here poison their souls with alcohol
Physisch angeschlagen werden Kinderträume verbrannt
Physically battered, childhood dreams are burned
Bruder, ich dank Allah, dass nicht mein Herz verkrampft
Brother, I thank Allah that my heart isn't cramped
Ich küss′ die Augen meiner Mutter, wenn der Mond wieder das Ghetto rammt
I kiss my mother's eyes when the moon slams the ghetto again
Denn Mamas Tränen sind wie Messerstiche
Because mama's tears are like stab wounds
Uns fließt das Ghetto durch die Adern, wir stehen hoffnungslos vor einer Klippe
The ghetto flows through our veins, we stand hopelessly before a cliff
Früher kickten wir am Bolzplatz, heute geht's um Kutten
We used to play football on the pitch, today it's all about bitches
Neun von zehn sind hier im Knast oder in Rockerclubn
Nine out of ten are here in jail or in rocker clubs
Cengiz konsumiert, sein eigner Schwager packt das Gramm
Cengiz consumes, his own brother-in-law packs the gram
Der Duft des Geldes lässt dich fliegen wie ein Hero-Junk
The scent of money makes you fly like a heroin junkie
Du klebst an Blunts und laberst irgendwas von Ehrenmann
You're glued to blunts and rambling about some man of honor
Doch wahre Männer gibt′s noch seltener wie einen Diamant
But real men are even rarer than a diamond
Zum Beispiel Hassan hat fett Minus auf Bank
For example, Hassan is in deep debt at the bank
Er trägt 'ne Breitling, fährt 'nen Benz, anstatt irgendwas zu Essen im Schrank
He wears a Breitling, drives a Benz, instead of having anything to eat in the cupboard
Ehefrauen hier verzweifeln vor Angst
Wives here are desperate with fear
Denn ihr herzgeliebter Mann sitzt vor der Anklagebank - bitter!
Because their beloved husband is sitting in the dock - bitter!
Denn harte Männer brechen hinter Gittern
Because hard men break behind bars
Es ist und bleibt das blaue Licht, vor dem die Mütter zittern, Bruder!
It is and remains the blue light that mothers fear, brother!
Das ist der Würgegriff des Ghettos
This is the ghetto's stranglehold
Sieben Kinder, zwei Zimmer mit knapp dreihundert M
Seven children, two rooms with barely three hundred marks
Hier weinen Mütter, wenn die Kripo durch die Türe platzt
Mothers cry here when the cops burst through the door
All die Herzen bluten, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
All hearts bleed when the moon crashes into my ghetto
Hätt′ ich′s mir ausgesucht, wär' es ein Haus und Pool
If I had chosen, it would be a house and a pool
Ich krieg′ kein Auge zu, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
I can't get a wink of sleep when the moon crashes into my ghetto
Koks wird aus Flex gemacht, aus Not wird das Geld geschafft
Coke is made from Flex, money is made out of necessity
Hier brennt die Luft, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
The air burns here when the moon crashes into my ghetto
Ich hab' hier Geld gemacht, ich hab′ es selbst geschafft
I made money here, I did it myself
Hier kriegst du Menschenhass, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
You get hate here when the moon crashes into my ghetto
Wir waren frech, kleine Jungs, wir waren Blockkinder
We were naughty little boys, we were block kids
Wenn der Mond ins Ghetto krachte, wurd'st dunkel und stockfinster
When the moon crashed into the ghetto, it got dark and pitch black
Fünf von zehn Jungs waren nachts noch auf der Jagd
Five out of ten boys were still on the hunt at night
Denn fünf von zehn Jungs hatten keine Wahl
Because five out of ten boys had no choice
Bei fünf von zehn Jungs war Taschengeld nicht da
Five out of ten boys didn't have pocket money
Aber fünf von zehn Jungs mit Waffenarsenal
But five out of ten boys with an arsenal of weapons
Wenn der Mond in mein Ghetto kracht, wird′s dunkel und die Pfützen rot
When the moon crashes into my ghetto, it gets dark and the puddles turn red
Stress programmiert, es eskaliert, es gehen Schüsse los
Stress is programmed, it escalates, shots are fired
Neid macht sich breit, hinterm Rücken ist das Geflüster groß
Envy spreads, whispers behind your back are loud
Doch was du denkst, wenn du mich siehst, juckt kein bisschen lo
But what you think when you see me doesn't even flinch
Hier gibt's haram und helal, wenn man die Miete zahlt
Here there's haram and halal, as long as the rent is paid
Hier gibt's Loyalität, genauso wie Verrat
There's loyalty here, just as there's betrayal
Hier ist Bauchtasche, Messer, hier ist Yamamoto
Here's a fanny pack, a knife, here's Yamamoto
Potenzielle Knastinsassen siehst du auf dem Klassenfoto
You see potential jail inmates in the class photo
Hier brennt die Shishakohle flimmernd durch das Hasso-Logo
Here the shisha coal flickers through the Hasso logo
Hier ist Gangs of NRW, hier ist Vato Loco
This is Gangs of NRW, this is Vato Loco
Hier weinen Mütter, wenn die Kripo durch die Türe platzt
Mothers cry here when the cops burst through the door
All die Herzen bluten, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
All hearts bleed when the moon crashes into my ghetto
Hätt′ ich′s mir ausgesucht, wär' es ein Haus und Pool
If I had chosen, it would be a house and a pool
Ich krieg′ kein Auge zu, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
I can't get a wink of sleep when the moon crashes into my ghetto
Koks wird aus Flex gemacht, aus Not wird das Geld geschafft
Coke is made from Flex, money is made out of necessity
Hier brennt die Luft, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
The air burns here when the moon crashes into my ghetto
Ich hab' hier Geld gemacht, ich hab′ es selbst geschafft
I made money here, I did it myself
Hier kriegst du Menschenhass, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
You get hate here when the moon crashes into my ghetto
Aufstehen, wach werden, schalt' ihn an, den Macintosh
Get up, wake up, turn it on, the Macintosh
Es ist grade fünf nach zehn auf deiner Apple Watch
It's just five past ten on your Apple Watch
So wird das nie was, wenn du nur in deiner Ecke hockst
It'll never be anything if you just sit in your corner
Los, Kinder, essen komm′, ich hab' Crystal Meth gekocht
Come on, kids, dinner's ready, I cooked crystal meth
Was weißt du von meinem Land und den Bergen?
What do you know about my country and the mountains?
Tausend Bewerbungen schreiben, aber abgelehnt werden, he?
Writing a thousand applications, but being rejected, huh?
Was weißt du von den Pissern, die nur nach Kohle fragen
What do you know about the bastards who only ask for money
Doch hinterm Rücken mehr Gesichter als Emojis haben?
But have more faces behind your back than emojis?
Immer wenn der Mond etwas Licht auf das Ghetto wirft
Whenever the moon shines some light on the ghetto
Siehst du 'nen bewaffneten Kanaken aus der Esso stürm′
You see an armed Kanake storming out of the Esso
Und wird′s euch mal zuviel, fliegt ihr in Privatjets weg
And if it gets too much for you, you fly away in private jets
Doch Cenk und ich haben heut ein Meeting auf Parkdeck 6
But Cenk and I have a meeting on parking deck 6 today
Aus im Park spielen wird schnell Gras dealen
Playing in the park quickly turns into dealing weed
Hellwach, bis Sirenen dich in den Schlaf wiegen
Wide awake until sirens rock you to sleep
Cash kommt und geht, ich hab' die Hoffnung nicht gesehen
Cash comes and goes, I haven't seen hope
Denn was ich wirklich wollte, hat am Horizont gefehlt
Because what I really wanted was missing on the horizon
Hier weinen Mütter, wenn die Kripo durch die Türe platzt
Mothers cry here when the cops burst through the door
All die Herzen bluten, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
All hearts bleed when the moon crashes into my ghetto
Hätt′ ich's mir ausgesucht, wär′ es ein Haus und Pool
If I had chosen, it would be a house and a pool
Ich krieg' kein Auge zu, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
I can't get a wink of sleep when the moon crashes into my ghetto
Koks wird aus Flex gemacht, aus Not wird das Geld geschafft
Coke is made from Flex, money is made out of necessity
Hier brennt die Luft, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
The air burns here when the moon crashes into my ghetto
Ich hab′ hier Geld gemacht, ich hab' es selbst geschafft
I made money here, I did it myself
Hier kriegst du Menschenhass, wenn der Mond in mein Ghetto kracht
You get hate here when the moon crashes into my ghetto





Writer(s): Cem Toraman, Hueseyin Koeksecen, Wasiem Taha, Johann Sebastian Kuster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.